"تنظرون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • olhar para
        
    • olham para
        
    • a olhar
        
    • estão a ver
        
    • olhem
        
    • vemos
        
    • olhavam
        
    • olhas para
        
    • olhando para
        
    • está olhando
        
    • estão olhando
        
    • olhamos para
        
    • olharem para
        
    • estamos a ver
        
    • vocês estão
        
    Estão a olhar para a biópsia de pulmão aberto. TED انكم تنظرون الآن إلى خزعة من رئتينها المفتوحة
    Elas olham para mim como vocês estão a olhar para mim, com esse olhar de perfeita confusão. TED لأنهم ينظرون إليّ بنفس الطريقة التي تنظرون إلي بها الآن. مع هذه النظرة المرتبكة حرفيا.
    olham para o doente, a pele e o crânio já foram afastados, e estão a ver o cérebro. TED فإذن أنتم تنظرون إلى المريض، الجلد و الجمجمة تمت إزالتهما مسبقا، لذلك أنتم تنظرون إلى الدماغ.
    Não levantem a cabeça nem os olhem, senão matam-vos. Open Subtitles إبقوا رؤوسكم منخفضة ولا تنظرون لأعينهم أو سيقتلوكم
    Estão, agora, a olhar para uma empresa, em transição. Open Subtitles أنتم الآن تنظرون إلى الشركة في مرحلة الإنتقال
    Todos desviaram o olhar para este tipo. Procuram nele a resposta. Open Subtitles جميعكم حملقتم بذلك الرجل كنتم تنظرون ليه للحصول على إجابة.
    Está um lindo céu hoje e estão todos a olhar para mim. Open Subtitles سماء جميلة جدا هذا الصباح، و أنتم جميعا تنظرون في وجهي.
    Imaginem a pior coisa possível no universo e depois esqueçam, porque estão a olhar para ela agora. Open Subtitles تخيّلوا أسوأ شيء قد تجدونه في الكون، أو لا تتعبوا أنفسكم، لأنكم تنظرون إليه الآن
    Se alguma vez parecer-vos penoso ou um sacrifício é porque estão a olhar para as saídas em vez da autoestrada. Open Subtitles وإذا حدث وبدا وكأنه عمل شاق أو تضحية, فأنتم إذن تنظرون إلى الطُرُق الفرعية بدلاً من الطريق الرئيسى.
    Estamos a olhar para um pequeno pedaço de metal, que tem a forma de uma prancha, e sai mais de uma borda. TED وما تنظرون اليه هو قطعة معدنية انها مُشكّلة كما عنفة الغوص وهي موضوعة على الحافة
    Todos olham para ele e o culpam, quando ele não é perfeito. Open Subtitles كلكم تنظرون إليه وتلقون باللوم عليه، في حين أنه ليس مثاليّ..
    Muitas das espécies que agora estão a ver ainda nem têm nome. TED الكثيرمن الفصائل التي تنظرون لها الآن ليس لديها أسماء حتى الآن.
    Talvez olhem para mim, como um homem nobre, e a perguntar o porquê de eu estar a dar aulas de biologia no secundário. Open Subtitles قد تنظرون إلي كرجل مُتقد وتتسألون، لماذا يدرس علم الأحياء في المدرسة الثانويه
    Estamos orientados assim. vemos a minha cabeça deste lado. TED نحن ننظر بهذا الاتجاه. أنتم تنظرون لرأسي هكذا.
    Vi a maneira como se olhavam. Open Subtitles لقد رأيت الطريقة التي كنتم تنظرون لبعضكم بها
    Olha para as fotos dos crimes ao mesmo tempo que olhas para as fotos das raparigas? Open Subtitles تنظرون في صور مسرح الجريمة في نفس الوقت وأنت تنظر في الصور من الفتيات ؟
    olhando para os cinco primeiros lançamentos de vaivéns, a probabilidade de um acidente catastrófico, nesses cinco primeiros lançamentos, era de 1 em 9. TED تنظرون إلي الوراء لأول خمس عمليات لإطلاق المكوك احتمالات الحدث الكارثي خلال أول خمس عمليات إطلاق المكوك كانت واحد من تسعة.
    Venha! O que você está olhando? Open Subtitles اذهبوا، ما الذي تنظرون إليه؟
    Vocês ainda estão olhando esse site estúpido? Open Subtitles هل أنتم يا رفاق مازلتم تنظرون إلى ذلك الموقع الغبي؟
    Agora, quando olhamos para onde é a transferência de riqueza, podem ver aqui que temos as setas a irem para o Médio Oriente e para longe de nós. TED الآن حين تنظرون إلى حيث يحدث انتقال الثروة، يمكن أن تروا هنا أنه لدينا الأسهم تتجه نحو الشرق الأوسط وبعيدا عنا.
    Mas se olharem para os pontos azuis, que representam o ar mecanicamente ventilado, não existe tanta diversidade. TED لكن حين تنظرون إلى نقاط البيانات الزرقاء، والذي هو الجو المهوى ميكانيكيا، ليست بذلك التنوع.
    estamos a ver um utensílio médico usado para tratar a sífilis. TED وما تنظرون إليه الآن هو أداة طبية استخدمت لعلاج مرض الزهري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more