"تنظر إليّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • olhes para mim
        
    • olhar para mim
        
    • olhas para mim
        
    • olhe para mim
        
    • olha para mim
        
    • me olhes
        
    • olhem para mim
        
    • me estás a olhar
        
    • olham para mim
        
    • me olha
        
    • me olhou
        
    • olhaste para mim
        
    • estás a olhar-me
        
    Não olhes para mim como se eu não falasse inglês. Open Subtitles لا تنظر إليّ وكأنني لا أتكلّم الإنكليزية أيها الوغد
    Não olhes para mim, Kyle. Não inventei as regras. Open Subtitles لا تنظر إليّ يا كايل أنا لم أضع تلك القواعد
    Porque estás a olhar para mim com um ar esquisito? Open Subtitles لم تنظر إليّ بهذه الطريقة الغريبة ؟ أنظر ؟
    olhas para mim e não suportas. Tenho o que tu queres. Open Subtitles تنظر إليّ ولا تطيق الأمر، أملك ما تريده.
    Não olhe para mim. Ponha o jornal no banco. Open Subtitles لا تنظر إليّ فقط اترك الصحيفة على الكرسي
    Não podia ficar em casa. A minha mãe nem olha para mim. Open Subtitles لا أستطيع البقاء في المنزل أمي لا تريد أن تنظر إليّ
    Percebes? Minha! Não me olhes assim! Open Subtitles أتفهمني ، هذا ملكي ، لا تنظر إليّ بهذا الشكل
    Não olhes para mim. Não faço ideia. Open Subtitles أنت يا رجل ، لا تنظر إليّ هكذا ليس لديّ أدنى فكرة
    - Posso sim. - Que... Não olhes para mim. Open Subtitles لا تنظر إليّ هكذا أنا لا أفقه شيئاً
    Não olhes para mim assim! Se tivesses aberto o cofre quando te pedi nada disto teria acontecido. Open Subtitles لا تنظر إليّ بهذه النظرة، إن فتحت الخزانة حين طلبت ذلك سابقاً.
    Mas não acredito nem por um segundo que olhes para mim e vejas um monstro. Open Subtitles لكن لا أصدق ولو للحظة أنك تنظر إليّ وترى وحشاً
    Não olhes para mim assim. Ela é mesmo aquilo que precisas. Open Subtitles لا تنظر إليّ هكذا، إنّها ما تحتاجه بالضبط.
    Recordo tantos olhos enormes, ocos e assombrados, a olhar para mim enquanto eu realizava esse ritual. TED أتذكر الكثير من العيون الكبيرة والفارغة والمسكونة التي تنظر إليّ وأنا أقوم بهذه الطقوس.
    Pára de olhar para mim dessa forma! Isto não é um concurso de mirones. Open Subtitles لا تنظر إليّ على هذا النحو هذا ليس تحدي تحديق
    Mas todas as vezes que olhas para mim, tudo o que vejo é raiva. Open Subtitles لكن في كل مرة تنظر إليّ كل ما أراه هو الغضب
    olhas para mim, e vês tudo aquilo que abominas em ti mesmo. Open Subtitles إنّك تنظر إليّ فترى كلّ شيء تكرهه في نفسك
    Não olhe para mim assim. Não me pode prender por alugar um quarto de motel. Open Subtitles لا تنظر إليّ هكذا ، لا يمكنكَ إعتقالي لإستئجار غرفة بفندق
    Não olhe para mim como se eu fosse um herói trágico com um passado secreto. Open Subtitles لا تنظر إليّ وكأنّني بطلٌ مقدام ذو ماضٍ مخبّأ
    Estamos em viagem, e ela olha para mim, E eu olho para ela. Open Subtitles كنا راكبين وهي تنظر إليّ وأنا انظر اليها ، وهكذا
    Não me olhes com aquela expressão doce do Kevin. Open Subtitles لا تنظر إليّ هكذا أنت تعرف أنها تخيفني
    Não olhem para mim. Open Subtitles لا تنظر إليّ والآن، بشأن القضية
    Querido? Por que me estás a olhar dessa maneira? Open Subtitles عزيزي ، لماذا أنت فقط تنظر إليّ هكذا؟
    Nunca vi tanto amor no olhar destas crianças quando olham para mim. Open Subtitles لم أر قدراً مِن الحب بعين أحد كما كنتُ تنظر إليّ.
    Odeio quando me olha assim. Open Subtitles العقل المدبر تَرى، أكره عندما تنظر إليّ هكذا
    Se devia levar-me a vida hoje, por que me olhou, com tanta cólera, ontem, em Jerusalém? Open Subtitles إن كنت ستأخذني اليوم, لماذا كنت تنظر إليّ بغضب في القدس؟
    Nem olhaste para mim quando o disseste. Open Subtitles أحبّك، إضافةً أنت لم تكن تنظر إليّ حتى..
    Porque estás a olhar-me assim? Open Subtitles لماذا تنظر إليّ بهذه الطريقة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more