"توجب عليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Teve de
        
    • Ele teve
        
    • tinha de
        
    • teve que
        
    Ele Teve de fazer um telefonema, que passaram a ser dois. Open Subtitles إنما توجب عليه أن يجري مكالمة واحدة، واتضح أنها مكالمتين.
    - Bem, Teve de fazer alterações quando o canhão foi introduzido. Open Subtitles توجب عليه أن يقوم ببعض التعديلات عندما وصلت مدافع البندق
    quer dizer, sócio... Teve de encontrar-se com a sua mulher. Open Subtitles لكن رفيقي ، أعني شريكي في العمل توجب عليه الذهاب إلى زوجته
    Com a terceira vítima, não tinha chovido nas últimas 24 horas, então, Ele teve que estrangulá-la. Open Subtitles مع الضحية الثالثة, لم تمطر فى الـ24 ساعة الاخيرة لذا توجب عليه ان يقوم بخنقه
    Ele teve que ligar-se directamente na estação de carregamento para roubar os dados de toda gente. Open Subtitles توجب عليه أن يشكل القابس مباشرة الى محطة الشحن لكي يسرق بيانات الجميع
    Ora, no meu caso ele tinha de gritar em voz alta, eu deitado numa laje em dois pedaços, costurado onde um negro tentou cortar-me como uma maçã. Open Subtitles في حالتي توجب عليه الصراخ لأستمع عليه أثناء تمددي في المستشقى بسبب محاولة ذلك الزنجي
    O rapaz que os domava aleijou-se e teve que ir à cidade. Open Subtitles الشخص الذي كان يروضهما ليّ تأذى و توجب عليه الذهاب لمدينة
    Teve de passar a tarde inteira na prisão, com este fato. Open Subtitles فقد توجب عليه أن يمضي فترة ما بعد الظهر كاملة في السجن
    A noite toda não. Teve de ir trabalhar. Open Subtitles لا, ليس طوال الليل, توجب عليه الذهاب إلى عمله
    Ofereci-lhe chá, jantar e uma cama para passar a noite, mas Teve de voltar. Open Subtitles عرضت عليه شرب الشاي, والعشاء والإقامة لليلة, ولكن توجب عليه العودة
    Ele só Teve de dizer o raio das palavras. Open Subtitles كل ما توجب عليه فعله هو أن يتلفظ بتلك الكلمات اللعينة
    O meu padrasto Teve de lhe dar um tiro quando ele estava em cima de mim. Open Subtitles زوج أمي توجب عليه إرداء ذاك الديك اللعين، جديًا
    Teve de tratar de uns assuntos, mas vem mais logo. Open Subtitles نعم، توجب عليه تخليص بعض الأعمال لكنه سيعود إلى المنزل قريباً
    Um antigo caso em que ele trabalhou apareceu para uma apelação. Ele teve que ir depor. Open Subtitles طرحت للاستئناف، توجب عليه العودة ويدلي بشهادته
    Eu sei porque ele Teve de morrer. Open Subtitles أنا أعلم لماذا توجب عليه الموت
    - Dores terríveis. Ele Teve de se demitir. Open Subtitles توجب عليه التخلي عن مهنة المحاسبة.
    Então Ele teve que se livrar dela também. Open Subtitles لذلك توجب عليه أن يتكفل بأمرها أيضًا
    Ele Teve de vir de algum lugar. Open Subtitles يبقى أنه توجب عليه القدوم من مكان ما
    Ele teve que ficar lá. Open Subtitles توجب عليه البقاء
    tinha de o pôr no nebulizador duas vezes por dia para lhe limpar os pulmões. Open Subtitles توجب عليه استخدام جهاز الرذاذه مرتين كل يوم فقط لكي أنقي رئتيه
    O Nakoa tinha de largar os carros em algum lugar, Open Subtitles ناكوا ,توجب عليه ان يلقي بالسيارات المسروقه في مكان ما
    E chamamos a B o "rafeiro", aquele que teve que lutar contra dificuldades enormes para chegar à mesma posição. TED ونسمي الشخص ب "المشتبك" وهو الذي توجب عليه النضال لتجاوز صعوبات عظيمة حتى يصل إلى نفس النقطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more