"توكيل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pagar
        
    • procuração
        
    • contrato
        
    • contratar
        
    • legal
        
    • stand
        
    • arranjar um
        
    Se não puder pagar um advogado, um lhe será indicado. Open Subtitles اذا لم تستطع توكيل محامي سيتم تعيين واحد لك
    Se não puderes pagar a um advogado, um será indicado para ti. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع توكيل محامياً الدولة ستوكل لك واحداً ..
    Ela tem uma procuração sua e a chave do seu cofre. Open Subtitles لديها توكيل منك ومفتاح صندوق أمانتك وأحضرتك إلى هنا
    Era uma procuração disfarçada a favor do contabilista, que estava metido em altas operações de imobiliário. Open Subtitles إنها كانت توكيل بإستخدام الحساب للمحاسب والذى كان متورطاً فى صفقات كبيرة
    Acredito que fosse o contrato de aluguer. Open Subtitles أنا متأكد أن هذا كان توكيل التأجير
    Acho que devo contratar um advogado, abrir um processo civil. Open Subtitles أظنّ إذاً أنّ عليّ توكيل محامٍ وتقديم دعوى مدنيّة
    Sou residente legal nos EUA e tenho os mesmos direitos que vocês. Open Subtitles أنا مُقيِم قانوني من الولايات المتحدة. لدي الحق في توكيل محامي.
    Se não puder pagar, a Cidade indicar-lhe-á um advogado. Open Subtitles إذا لم يكن فى إستطاعتك فعل ذلك فلسوف يتم توكيل لك محامي على حساب الدولة
    Se não puder pagar advogado, nomearemos um para você. Open Subtitles لو لم يمكنك توكيل محامٍ فسيتم توكيل واحداً لك
    Se não puder pagar, um vai ser escolhido para você. Open Subtitles إن لم يكن بمقدروك توكيل محامي، فسيتمّ توكيل محامي لك
    Tem direito a um advogado se não poder pagar a um... Open Subtitles لديك الحق في التحدث الى محام اذا لم تستطع توكيل محام
    E agora estou sentado aqui... seriamente pensando em forjar uma procuração de nomeação. Open Subtitles وأنا جالس هنا الآن أفكر جدياً فى تزوير توكيل رسمى
    Deu uma procuração ao nosso contabilista. Open Subtitles لقد أعطى توكيل بحسابنا للمحامى
    O Darren Cullen passou uma procuração à mãe, Judy. Open Subtitles دارين كولين) لديه توكيل) (عام من والدته (جودي
    O Dembe tem uma procuração em arquivo, caso seja necessária uma assinatura. Open Subtitles لدى (ديمبي) توكيل قانوني بالملف ينبغي أن يكون التوقيع أمراً ضرورياً
    Ele deu ao pai o contrato para fazer o cofre mais seguro do mundo. Open Subtitles -و منح والدي توكيل لصناعة أكبر و أقوى خزنة في العالم
    Milly, esqueça o que está a fazer, quero o contrato Vip. Open Subtitles ميلي، اتركي ماتفعلين حالا لنحصل على توكيل (فيب)
    Podemos contratar um advogado influente e encarar a realidade em vez de fugir. Open Subtitles يمكنك توكيل محامي جيد ومواجهتهم بدل الهرب
    Não quero que penses já nisto, mas devias equacionar contratar um advogado. Open Subtitles لا أريد أن أشغلكِ بهذا الأمر لكن عليكِ توكيل محامى
    E isto, por último, é para a representação legal. Open Subtitles وتلك هى الورقة الأخيرة ، توكيل المُحامي
    Ele tem um stand de automóveis em Salt Lake City. Open Subtitles هو يملك توكيل بيع سيارات فى مدينة البحيرة المالحة
    Se sobreviverem o suficiente para chegar à audiência de asilo, menos de 1% conseguirão arranjar um advogado que os ajude nos seus processos. TED وإذا حصل وأن نجوا لفترة إصدار قرار حصولهم على لجوء، أقل من 1% منهم قادر على توكيل محامي لمساعدتهم في قضاياهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more