"تُساعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ajudam
        
    • a ajudar
        
    • ajudas
        
    • ajudar a
        
    • que ajuda
        
    Na verdade, os golfinhos ajudam os tubarões a comer mais eficazmente. TED في الحقيقة، تُساعد الدلافين أسماك القرش لتتغذّى بفعاليّة.
    E também porque ajudam quando está escuro lá longe. Open Subtitles وأيضاً لأنها تُساعد بأوقات الظلمه بالخارج
    O assassino acredita que estas mortes estão a ajudar a sociedade. Open Subtitles المهمة الأساسية أن القاتل الذي يعتقد أن جرائمه تُساعد المُجتمع
    Em vez disso, vagueia pela terra a ajudar as pessoas. Open Subtitles ولكن بدلاً من ذلك أن تجوب الأرض تُساعد الناس
    Porque ajudas e proteges estes tipos? Open Subtitles لم تُساعد و تحمي أولئك الشباب؟ أنتبالكادتعرفهم.
    Colocas autocolantes em DVD, ajudas idosos com demência a retirar Polident do portátil. Open Subtitles تضع الاصقات على الأقراص تُساعد العواجيز الذين لديهم خبل في أصلاح المشاكل في حواسيبهم
    Um estudo diz que as vitaminas ajudam um pouco e outro estudo diz que as vitaminas não ajudam muito. Open Subtitles تُنشَر إحدى الدراسات و تقول بأن الفيتامينات تُساعد قليلاً و دراسة أُخرى تنشر تقول بأن الفيتامينات لا تُساعد كثيراً
    Densas camadas de pêlo ajudam a isolar os macacos da neve neste ambiente tão difícil. Open Subtitles طبقاتٌ سميكة من الفرو تُساعد في عزل هذه القردة في هذه البيئة القاسية.
    Os testemunhos dizem que eles têm programas que ajudam as pessoas a parar de fumar, a parar de beber, - dar um rumo as suas vidas. Open Subtitles الشهادات تدّعي أنّ لديهم برامج تُساعد الناس على الإقلاع عن التدخين والشرب وتولّي مسؤوليّة حياتهم.
    ajudam os médicos a combater as doenças. Open Subtitles إنّها تُساعد الأطبّاء على محاربة الأمراض.
    Surpreendentemente, para além de serem uma fonte essencial de alimento para as criaturas marinhas, estes organismos minúsculos ajudam todos os animais na Terra a respirar. Open Subtitles لكن ما يثير العجب، إضافة إلا كونها ،مصدر الغذاء الأساسي لمخلوقات البحر تُساعد هذه الكائنات الضئيلة جميع حيوانات كوكب الأرض على التنفس
    Eu estou a tentar ser teu amigo, mas, não te estás a ajudar a ti próprio. Open Subtitles أنا أحاول أن أكون صديقكَ، ولكنكَ لا تُساعد نفسكَ.
    Estava a ajudar crianças que perderam os seus pais, pessoas que se afogavam com o sangue nos seus pulmões. Open Subtitles كانت تُساعد الأطفال الذي فقدوا آبائهم الرجال الذين كانوا يختنقوا بسبب الدماء في رئتيهم
    - Tu não estás a ajudar. Open Subtitles ،حسنٌ أنتَ لا تُساعد البتة، حسنٌ؟
    O novo trabalho está a ajudar. Open Subtitles فالوظيفة الجديدة تُساعد على ذلك
    Não ajudas nem um bocadinho. Open Subtitles أنت لا تُساعد على الإطلاق بكلّ تأكيد.
    Não ajudas o teu amigo? Open Subtitles أنتَ لن تُساعد أصدقائك ؟
    - Sabemos que ajudas o Joe Carroll. Open Subtitles -نحن نعلم أنك كنت تُساعد (جو كارول )
    Claro que ajuda ser geneticamente imune aos venenos conhecidos pelo homem, como eu sou. Open Subtitles إنها تُساعد على إعطاء مناعة جينية .لكُل سّم عرفه البشر، مثليّ أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more