"ثالث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • terceira
        
    • três
        
    • terceiro
        
    • terço
        
    • terceiros
        
    • terceiras
        
    É a terceira vez que alguém me diz coisas deste tipo, hoje. Open Subtitles انها ثالث مره يوجه شخص ما مثل هذا الكلام لى اليوم
    Devemos permitir o aparecimento de uma indesejada terceira raça? Open Subtitles هـل نســمح بخلق جنس ثالث غير مرغـوب بـه؟
    Este é Tippin's terceira visita a McNeil em 2 semanas. Open Subtitles هذه ثالث زياره لتيبين الى ماكنيل خلا الاسبوعان الماضيان
    Durante meia hora. Já sei, é a terceira vez que me dizes. Open Subtitles لمدة نصف ساعة أعلم يا عزيزتي، هذه ثالث مرة تخبريني بهذا
    Não, isso seriam três chaves suplentes seguidas de uma vez. Open Subtitles كلا، ذلك كان سيكون ثالث مفتاح إحتياطي على التوالي
    Depois o Chefe dos Bombeiros chegou e disse-nos que tínhamos de sair, porque se ocorresse uma terceira explosão este edifício poderia não agüentar." Open Subtitles و جاءنا مارشال من إدارة المطافىء وقال أننا يجب أن نرحل لأنه إذا حدث إنفجار ثالث فهذه البناية قد لا تتحمل
    É a tua terceira infracção de trânsito em menos de três quarteirões. Open Subtitles نعم هذا ثالث إنتهاك لقوانين المرور في أقل من ثلاث شوارع
    É a terceira invasão de domicílio destas no último mês. Open Subtitles إنه ثالث منزل يقتحم بهذه الطريقة خلال الشهر الماضي
    Outros provavelmente já descobriram, que há uma terceira parte da fórmula, Open Subtitles لابد أن الآخرين عرفوا الآن أن هناك جزء ثالث للمعادلة
    Conduzes uns quilómetros e viras à direita, depois na terceira à esquerda. Open Subtitles ستقود لمسافة ميلين ثم ستذهب يميناً ثم ثالث فتحة علي اليسار
    Podemos usá-la para lançar a teoria de uma terceira pessoa na praia que te deu uma pancada, e te incriminou. Open Subtitles يمكننا الاعتماد على ذلك لتأييد نظرية أن كان هناك شخص ثالث عند الشاطئ أفقدك الوعي وورّطك في الجريمة.
    É o incêndio que ateaste na terceira ala ontem à noite. Open Subtitles ومن النار على انك بدأته في جناح ثالث الليلة الماضية.
    É a terceira rusga na universidade em duas semanas. Open Subtitles هذا ثالث هجوم على الحرم الجامعي في أسبوعين
    Significa sermos capazes de observar o nosso fluxo de pensamentos e o processo da emoção com grande clareza, objetividade e de uma perspetiva na terceira pessoa. TED هذا يعنى أن نكون قادرين على مراقبة سريان أفكارنا و العملية العاطفية بوضوح كبير، بموضوعية ومن منظور شخص ثالث.
    Descobri, durante a minha recuperação, que a terceira causa mais importante de morte entre adolescentes é o suicídio. TED اكتشفت أثناء فترة علاجي أن ثالث أكبر مسبب للوفيات بين المراهقين هو الإنتحار.
    Mas agora há esta terceira força co-evolucionária: os algoritmos — o Emplastro de Boston, o Carnaval. TED ولكن علينا ان نعي ان هناك اليوم عامل تطور ثالث جديد هو الخوارزميات مثل خوارزمية الكرنفال و بوسطن شيفلر
    Será que existe uma terceira preocupação que algumas pessoas aqui já exprimiram, que é não serem os governos, mas as grandes empresas a controlar todos os nossos dados? TED وأتساءل إن كان هناك أمر ثالث والذي عبر عنه البعض هنا، وهو أن تتحكم الشركات الكبرى، وليس الحكومات، في بياناتنا.
    É a terceira causa de morte mais comum entre os 15 e os 25 anos. TED ثالث أكثر سبب شيوعاً للموت بين الأشخاص الذين أعمارهم بين 15 و 25.
    A perda de audição é a terceira doença crónica mais comum a nível mundial. TED فقدان السمع هو ثالث أكثر الأمراض المزمنة شيوعًا في العالم.
    Se forem magros ou com sobrepeso, podem parar de se sentir culpados, porque aparece apenas em terceiro lugar. TED سواء كنت هزيل و تعاني من زيادة الوزن، بإمكانك التوقف عن الشعور بالذنب، لأنه عامل ثالث.
    Cerca de um terço dos britânicos residentes na China ocupada calculados em 15 mil, deixou o país nas últimas semanas. Open Subtitles وهي ثالث مستعمرة صينية ...بها جالية بريطانية و قدر عدد من غادروها... في هذا الأسبوع بخمسة عشر ألفاً
    Esta criptomoeda permitiu estabelecer confiança entre pessoas e fazer transações sem o envolvimento de terceiros. TED وقد مكّنت هذه العملة المشفرة الناس من إرساء الثقة والقيام بمعاملات من دون الحوجة إلى طرف ثالث.
    Talvez as terceiras, mas mesmo essas, talvez só usadas. Open Subtitles ربما نكون قادرون على إعطائها ثالث أفضل الأشياء و لكن حتى و لو كانت هذه الأشياء ربما ستكون مُسْتَعْمَلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more