"ثُم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e depois
        
    • E então
        
    Vemos aqui o robô a combinar um movimento que ganha velocidade, depois muda de orientação e depois recupera. TED فتشاهدون هنا روبوت يجمع بين الحركة التي تزيد الزخم ثُم يُغير وضعيته ثُم يعود لوضعه السابق.
    Se eu estivesse a tentar conhecê-la, não a lembraria da a tola que tem sido, insultando-a, e depois chamando-a interessante. Open Subtitles أتعلمين يا لـــــوك ، لن أذكرك ،، كم كنتي حمقاء معي ثُم اهانتي عبر قولك بأن حياتي مُلونة
    Se fossemos capturados, primeiro eu e a minha irmã e depois ela e a minha avó beberiam da garrafa. TED اذا تم اعتقالنا,اولاً اختي,ثُم أنا, بعد ذلك هي وجدتي سوف يشربونه
    Então ele sai do trem, encontra a vítima, as mata, estupra depois vê como se sente e depois vai embora. Open Subtitles يقتل الضحية, ويغتصبها قبل ذلك أذا كانت له رغبة في ممارسة الجنس ثُم يستقل القطار ويرحل
    Ele perseguiu-a, E então ele... ficou sobre o corrimão desta forma? Open Subtitles ..هو قام باللحاق بها ثم ثُم صعد إلى السور مثل هذا؟
    E então, ela adormeceu e eu acariciei-lhe o cabelo. Open Subtitles ثُم ذهبت للنوم وبدأت بمُلاطفة شعرِها
    Eu vou dar uma olhada e depois venho-te buscar. Open Subtitles سوف أذهب و ألقيّ نظرة ثُم أعُود إليك.
    É esse tempo, esse lugar e essa canção, e lembraste de como era quando estavas nesse lugar, e depois ouves essa canção, e sabes que já não estás nesse lugar e sentes-te vazio. Open Subtitles ذلك الزمان و ذلك المكان و تلك الأغنية وستتذكرين كيف كان حالكِ عندما كُنتِ في ذلك المكان ثُم تستمعين لتلك الأغنية
    A produção em massa varre a América do Norte, a Europa e, depois, alastra para oriente, para a Ásia. Open Subtitles ينتشرُ الإنتاج الصناعي الواسع في شمال أمريكا و أوروبا و من ثُم تنتشر شرقاً إلى آسيا
    Leve essa merda para a cidade e depois pode voltar para de onde veio. Open Subtitles الأن ستأخذ تلك الخُردة عائداً إلى المدينة ثُم ستعود أدراجك من حيث المكان الملعون الذي جئت منه
    Você começa com o que sabe, apresenta os factos que tem à disposição, e depois parte daí. Open Subtitles مع أيّ شخص، عليّك أن تبدأي مما تعرفيه، تقديم الحقائق التي يُسمح بها، ثُم تتولي الـأمر من هذه النقطة.
    Eu esperei até todos saírem da sala e depois... Open Subtitles لذا انتظرت حتى خرج الجميع من الغرفة ثُم
    O assassino empurrou a vítima e, depois, saltou como um ninja, caindo desta forma. Open Subtitles القاتل دفع الضحيّة ثُم وثب كما مُحاربي النّينجا، واقفًا هكذا.
    Ele fez uma série de trabalhos e depois um casting para uma série. Open Subtitles كان يحصل عل كل شىء. ثُم حاول الفوز بمُسلسل, وبالطبع حصُل عليه.
    Os cultos aproveitam-se das pessoas, dando a entender que devíamos pensar por nós próprios e depois dizem-te exatamente como temos de pensar, senão adeus. Open Subtitles ثُم تُملى عليك كيف ينبغى أن تُفكّر, أو تُغادر.
    Confisquei a erva do meu filho e depois fumei-a. Open Subtitles لقد صادرتُ سيجارة الحشيش مِن ابني ثُم دخنتُها بنفسي
    E, depois, continuas a respirar, tudo corre bem e, mais tarde, rimo-nos de tudo isso, o que é que te parece? Open Subtitles ومن ثُم تستمرّين بالتنفُس، وكل الأمُور سكون بخيَر. وسنضحَك في وقت لاحق، حسنًا؟
    Derrama o meu sangue, lambe-o, e depois corre ao meu lado como o animal que és. Open Subtitles إسفكى دمى ثُم قومى بلعقه ثم أركضى معى كالحيوان الذى أنتِ مثله
    E então, a Central ligou, dizendo para parar de processar a cena imediatamente, por ordens do FBI. Open Subtitles ثُم قام مركز توزيع المهام بالاتصال بنا وقام بأخباري بأن نتوقف علي الفور فحص مسرح الجريمة بناء علي أوامر من مكتب التحقيقات الفيدرالي
    A verônica falava de ti. E então um dia, ela parou de falar. Open Subtitles (فيرونيكا) كانت تتحدث عنك دائماً ثُم جاء يوم وتوقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more