| Quando a família se mudou para Lagos, ele estudava em Londres. Depois veio para Berlim. | TED | حين انتقلت عائلته إلى لاغوس، درس في لندن، ثم جاء إلى برلين. |
| Era essa a língua que ele falava, quando veio para os EUA? | Open Subtitles | هذة هى اللغة التى كان يتحدث بها عندما جاء إلى الولايات المتحدة |
| Ele telefonou mal chegou, deu entrada no hotel, veio ao meu escritório, depois viemos para aqui. | Open Subtitles | لقد اتصل بي فور وصوله إلى الفندق جاء إلى مكتبي ثم جئنا الى هنا |
| Ele foi atingido e depois veio até aqui? | Open Subtitles | أرديَ في مكان آخر، ومِن ثمّ جاء إلى هنا؟ |
| foi ao restaurante nessa noite e depois desapareceu. | Open Subtitles | جاء إلى الحانة بتلك الليلة وبعد ذلك إختفى |
| Sim, desde que chegou a Nova Iorque há um mês. | Open Subtitles | أحياناً .. منذ أن جاء إلى نيويورك قبل شهر |
| Por isso não foi surpresa quando, um dia, Ele veio à clínica, dizendo que queria descer o rio Colorado, de caiaque. | TED | لذا لم يكن الأمر مفاجئاً لما جاء إلى العيادة في يوم قائلاُ أنه يريد أن يطوف بالقارب نهر كولورادو |
| Ao que parece, um arqueólogo veio para este sítio remoto para traduzir e estudar o seu último achado: | Open Subtitles | يبدو أن عالم آثار قد جاء إلى هذا المكان البعيد لترجمة و دراسة بحثه الأخير |
| Quando ele veio para o nosso Templo, eu senti que ele não vinha para se converter ao Budismo. | Open Subtitles | عندما جاء إلى معبدنا، شعرت بأنّه لم يأتي ليتحول إلى البوذية. |
| veio para os Estados Unidos em 1985 para conseguir a graduação. | Open Subtitles | جاء إلى الولايات المتحدة في 1985 للحصول على الدكتوراة |
| Segundo as testemunhas, ele veio para a sala com uma bomba pregada ao peito. | Open Subtitles | إستناداً إلى الشاهدة لقد جاء إلى الفصل وهناك قنبلة على صدره |
| Ele só veio para Grandiew há uns meses para trabalhar, por isso, praticamente, não tem cá amigos. | Open Subtitles | هو جاء إلى غراندفيو قبل بضعة أشهر للعمل حتى انه لا اصدقاء له هنا لنتحدث إليهم |
| veio ao Lobster Roll com a mulher e quatro filhos. | Open Subtitles | جاء إلى المطعم مع زوجته .واطفاله الأربعة |
| Ninguém veio ao funeral, senão eu. Nem a minha mãe. | Open Subtitles | لا أحد جاء إلى جنازته عدا أنا ولا حتى أمي. |
| Uma... Sombra veio até a janela. | Open Subtitles | لدى وصولك إلى هنا تقريباً هذا الظلّ جاء إلى النافذة |
| E ainda por cima, ele foi ao Harry... e encomendou três T66 turbos com óxido nitroso... e um sistema de escape MoTeC. | Open Subtitles | وبالإضافة إلى انه جاء إلى متجر هاري وطلب ثلاث تربينات من نوع ت 66 مع النيتروز وأنابيب عادم موتيك |
| Não queria causar mais sofrimento mas chegou a isto. | Open Subtitles | أنا لا أريد التسبّب بألم أكثر لكنّه جاء إلى هذا. |
| Ele veio aqui para saber onde estava a Borboleta Azul. | Open Subtitles | وقد جاء إلى هنا ليعرف أين وضعنا الفراشة الزرقاء. |
| Um dia, oficiais do partido vieram à minha escola à procura de uma mulher para servir a família de Kim | Open Subtitles | يوم واحد، مسؤولون حزبيون جاء إلى قاعة دروسي في بحث a شابّة للخدمة على كيم الموظّفون الشخصيون العائلي. |
| Azeitonas para o homem mais atraente que entrou no bar este ano. | Open Subtitles | الزيون لأفضل شخص جاء إلى هنا طوال هذا العام |
| esteve no banco, faz seis meses. foi à muito tempo. | Open Subtitles | جاء إلى البنك قبل 6 أشهر وهي مدّة طويلة |
| esteve um bom homem polivalente na igreja hoje. Escuta. | Open Subtitles | هناك رجل جاء إلى الكنيسة اليوم أصغي فحسب |
| No sábado, chegou ao Clube a acenar com um cheque de 7 mil dólares e fez-me interromper o golfe para ir ao banco e dar-lhe os 7 mil. | Open Subtitles | تعرفين ماذا فعل معي السبت الماضي؟ جاء إلى النادي بشيك بقيمة 7,000 دولار وأصر علي أنني أترك لعبة الغولف، وأفتح المصرف |
| Para aqueles que vieram para os E.U.A. para trabalhar! | Open Subtitles | "والبعض منا جاء إلى أمريكا للعمل! إذن هيا اعملوا" |
| Apareceu um homem uma vez. veio a nossa casa. Era da floresta. | Open Subtitles | . كان هناك رجل ذات مرة . هو جاء إلى منزلنا |