"حافظت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manteve
        
    • mantive
        
    • salvei
        
    • cumpri
        
    • manter
        
    • guardei
        
    • mantido
        
    • Mantiveste
        
    • mantive-o
        
    • mantiver as
        
    Esta mentira manteve o Apocalipse afastado durante centenas de anos. Open Subtitles هذه الكذبة حافظت على نهاية العالم منذ مئات السنين
    Este Governo, como prometido, manteve sob vigilância cerrada a intensificação militar soviética na ilha de Cuba. Open Subtitles هذه الحكومة، كما وعدت, قد حافظت على الرقابة الشديدة على جيش السوفييتي المكثّف
    mantive a loja do meu pai conforme ele a deixou. Open Subtitles حافظت على مخزن أبي بكامله بالطريقة التي تركه عليه
    mantive a minha palavra. Ela é livre. - Tira a faca. Open Subtitles اسمع، حافظت على وعدي، إنها حرّة، لذا ابتعد عني الآن
    Se calhar também salvei um. Embora ele estivesse um bocado mal tratado. Open Subtitles من المُحتمل أنني حافظت على حياة واحد أيضاً، كان يضرب قليلاً
    Para que fique claro, no que me diz respeito, cumpri a minha parte do acordo. Open Subtitles لنكن واضحين، بقدر ما يعنيني الأمر فلقد حافظت على طرفي من الاتفاق
    Sim. Eu sabia que tinha um motivo para te manter bem alimentado. Open Subtitles نعم، أنا أعلم أنني حافظت على تغذية جيدة لسبب جيد
    Nos meus dias de turbulência na minha desenfreada existência eu guardei a minha promessa não guardes tu a distância. Open Subtitles طوال حياتي لعاصفة وجودي الجنوني حافظت علي وعدي
    Disse que, o facto de ter mantido isto a funcionar com todas as chatices, que foi quase inacreditável. Open Subtitles قال كونى حافظت على استمرار هذا المكان بالرغم من المشاكل التى واجهتنى يعتقد أن هذ رائعا
    Mantiveste frieza, preservaste o teu disfarce. Open Subtitles لقد حافظت على رباطة جأشك وعلى تستُرك بينهم
    Os filhotes, com a penugem aveludada que os manteve aquecidos no Inverno, correm maior risco de insolação. Open Subtitles الفراخ، بمعاطفهم الزغبية ،التي حافظت على دفئهم طوال الشتاء مُعرضون حتّى إلى خطرٍ أعظم جراّء فرط الإحماء
    Hoje, o Le Guide saiu e graças ao Jacky, Cargo Lagarde manteve as 3 estrelas. Open Subtitles اليوم, نقاد الدليل اتو و بفضل جاكي, شركة لاغارد حافظت على نجومها الثلاث.
    Este Governo, como prometido, manteve a mais apertada vigilância da escalada militar Soviética na ilha de Cuba. Open Subtitles هذه الحكومة كما وعدت حافظت على متابعتها الدقيقة للتعزيزات العسكرية السوفيتية
    Mas, como a sua mãe se manteve em óptima forma, ela tem grandes hipóteses de ter uma recuperação total. Open Subtitles لكن لأن أمكِ حافظت على مظهرها بشكل جيد لذا فلديها فرصة كبرى بالإستعادة الكاملة
    Preciso de lhe lembrar que foi o meu plano que a manteve viva? Open Subtitles أعليّ تذكرتك بأن تلك كانت حيلتي التي حافظت على حياتها؟
    Fique sabendo que eu mantive sempre o sangue frio. Open Subtitles حافظت على هدوئي التام خلال كل هذا الشيء.
    Eu mantive a paz, de preferência, e disse à minha filha para fazer o mesmo. TED ‫لقد حافظت على السلام كأسلوب وقائي ‬ ‫وعلمت ابنتي أن تفعل الشيء نفسه.‬
    mantive este país forte. mantive-o seguro. Open Subtitles حافظت على هذه الدولة قوية، أبقيتها اَمنة
    Porque é que não pensas em como salvei a tua vida? Open Subtitles لماذا لا تفكّر بشأن كيف حافظت على حياتك؟
    Mas salvei o tesouro! Open Subtitles لكن, انظر, لقد حافظت على الكنز.
    Não me digas que não cumpri a minha parte do acordo. Open Subtitles لا يمكنك القول أنني حافظت على جانبي منا لصفقة
    A Companhia apenas foi capaz de manter a paz mantendo as divergências entre os príncipes. Open Subtitles الشركة حافظت على السلام لأن الأمراء كانوا يهددون بعضهم
    Nos meus dias de turbulência na minha desenfreada existência eu guardei a minha promessa não guardes tu a distância. Open Subtitles طوال حياتي العاصفة وجودي الجنوني لقد حافظت علي وعدي
    Então as abelhas do mel possuem estas incríveis defesas naturais que as têm mantido saudáveis e prósperas há mais de 50 milhões de anos. TED امتلك نحل العسل تلك الدفاعات الطبيعية الرائعة التي حافظت عليه بصجة جيدة ومزدهرة لأكثرمن 50 مليون سنة.
    Mantiveste toda a falsidade até ao último segundo. Open Subtitles حافظت على ذلك التمثيل الزائف طوال الطريق حتى آخر ثانية
    Ben, se mantiver as notas pode fazer o que quiser. Open Subtitles بين ان حافظت على علامات مرتفعة يمكنك ان تفعل اي شيء في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more