"حاليا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • momento
        
    • actualmente
        
    • está
        
    • agora
        
    • atualmente
        
    • estou
        
    • hoje
        
    • actual
        
    • enquanto
        
    • Entretanto
        
    •   
    Neste momento, há animais e plantas modificados com engenharia genética. TED بينما يتم حاليا العمل على إنتاج حيوانات ونباتات معدلة جينيا.
    De momento, estas coisas são investigação marginal. Não são centrais no esforço humano para encarar este problema, ou problemas em geral. TED الأبحاث في هذا المجال مهمشة حاليا. ليس في مركز محاولات البشر لمواجهة هذه المشكلة أو المشاكل على وجه العموم.
    actualmente, mora com a mãe. Porém, ela não o vê desde ontem. Open Subtitles حاليا يسـكن مع والدته التي ادعت أنها لم تره الليلة الماضية
    É provável que não esteja a trabalhar, actualmente, depois de tantas vítimas. Open Subtitles من المُحتمل أنه لا يعمل حاليا بعد العدد الكبير من الضحايا
    agora só importa que me diga onde está o verdadeiro pacote. Open Subtitles حاليا. هو المهم لك كى تخبرنى عن مكان الطرد الحقيقى
    Nick seguiu o seu caminho; agora é professor em Columbia. TED بدأ نيك في ذلك، وهو أستاذ في كولومبيا حاليا.
    Mas, no caso dos painéis solares, não há atualmente nenhum modo aceitável de armazenar a energia extra. TED لكن في حالة الألواح الشمسية، فلا توجد حاليا وسيلة ما لتخزين الطاقة الزائدة بتكلفة معقولة.
    Talvez o surpreenda, mas creio que estou a ser enganado. Open Subtitles ربما ستصيبك الدهشة لو علمت انه يتم خداعى حاليا
    Não há outra resposta à essa questão no momento. Open Subtitles ولا يوجد أي إجابة أخرى لذلك السؤال حاليا
    Os três homens estão neste momento a tentar identificar a atacante. Open Subtitles إنّ الرجال الثلاثة حاليا العمل إلى آي. دي . المهاجم.
    O número que marcou não está disponível de momento. Open Subtitles الهاتف الذي تطلبه لا يمكن الوصول له حاليا
    Na verdade, não sei se é a ausência da crista ou os teus queixumes, mas não me sinto nada atraída por ti neste momento. Open Subtitles بالحقيقة , أنا لا أعلم اذا كان ذلك بسبب فقدك لمظهر الموهاك أو بسبب أنينك و لكنني تماما لست منجذبة إليك حاليا
    Para ser honesto, a mulher em questão está actualmente a ser investigada. Open Subtitles لأكون صريحا معك المرآة التي نتحدث عنها هي حاليا تحت التحقيق
    Maior, na verdade, do que qualquer outra pessoa actualmente empregada na NCIS. Open Subtitles اعلى من اي شخص يعمل حاليا في شعبة التحقيقات الجنائية للبحرية
    actualmente, ela trabalha em projectos de reconstrução, em países do 3º mundo. Open Subtitles إنّها تعمل حاليا على مشاريع إعادة الإعمار في دول العالم الثالث.
    Acreditamos que está pelas vizinhanças de Lockeford e as cidades em redor. Open Subtitles نظن حاليا انه في المساحات الفارغة بين لوكفورد و المدن المجاورة
    agora o tribunal pôs-te à minha guarda para a eliminação final. Open Subtitles و حاليا المحكمة قررت وضعك تحت وصايتي لإصدار قرار نهائي
    Partilhas atualmente o triunfo de alguma equipa desportiva local? Open Subtitles أتشاركين حاليا باحتفالات النصر لفريق رياضي محلي ما؟
    Obrigada, estou concentrada no trio de acção da Lori Trager. Open Subtitles شكرا انا حاليا في راحة جيدة التسلية بداخل لوري تريجر
    Isto são duas estações automáticas de tiro, utilizadas hoje na zona desmilitarizada entre a Coreia do Norte e a do Sul. TED هذه وحدتين للقنص التلقائي الموجودة حاليا في المنطقة المجردة من السلاح بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    E embora não diga que o meu actual projecto seja ideal, ele permite-me estar aqui, neste sítio, o que, para , basta. Open Subtitles رغم أن المشروع الذي أعمل به حاليا ليس مثاليا لكنه يساعدني على التواجد في هذا المكان وهذا يكفيني الآن.
    Deixemos os detalhes de lado por enquanto... e votemos. Open Subtitles اننا سننتظر تفاصيل فيما بعد حاليا لنقم بالتصويت
    - Muito bem, Dex. Entretanto, veja o que pode fazer com isso. Open Subtitles حاليا فلتنظر ماذا يمكنك عمله معهذاالشىء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more