"حالياً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por agora
        
    •   
    • de momento
        
    • neste momento
        
    • enquanto
        
    • atualmente
        
    • em
        
    • estão
        
    • agora mesmo
        
    • actual
        
    • nesta altura
        
    • hoje
        
    • atual
        
    • actualmente
        
    • está
        
    É certo, mas por agora deixaremos isso de lado. Open Subtitles هذا صَحيح، لكن علينا ألا نُفكرَ بهذا حالياً
    Obrigada por me teres trazido. me sinto um pouco melhor. Open Subtitles شكرا لاصطحابك لي خارجاً أنا حالياً لا أشعر بألم كثير
    - Não sei, de momento. É o nosso zelador. Open Subtitles حسناً، لا أعلم حالياً إنه عامل الصيانة هنا
    Este ar que também podemos sentir nesta sala o ar que se move nas nossas narinas neste momento. TED هذا الهواء، يمكننا أيضاً أن نشعر فيه في هذه الغرفة الهواء الذي يتحرك حالياً داخل أنفك.
    Certo, por enquanto não diminuirei a comissão, mas farei mudanças por aqui. Open Subtitles حسنا حالياً, لا, لن أرفع الراتب لكنني سأقوم ببعض التغييرات هنا
    Isto pode pôr online mais 4000 milhões de pessoas, que atualmente têm pouca ou nenhuma ligação à Internet. TED وبوسع ذلك توفير الاتصال لحوالي أربع مليارات انسان، والذين ليس لديهم حالياً اتصال أو اتصال رديء.
    Os espermicidas atuais existem em espuma, creme, gel, supositórios e até numa delgada película translúcida que se dissolve na vagina. TED تأتي قاتلات الحيوانات المنوية حالياً على شكل رغوة، كريم، جل، تحاميل، وحتى كقطعة رقيقة شفافة تذوب في المهبل.
    Ainda assim estão entre os melhores 105 concertos de sempre. Open Subtitles وبرغم ذلك ها أنتم ضمن أفضل 105 حفل حالياً.
    agora mesmo, não há ninguém no mundo inteiro que sabe onde estamos. Open Subtitles حالياً , لايوجد شخص في العالم يستطيع أن يعرف أي نحنُ
    Tu pareces ter isso muito bem resolvido por agora. Open Subtitles يبدو أنك تتولى هذا الأمر بشكل جيد حالياً
    Pelo bem da cidade que ambos amamos, imploro-te, por favor, podemos manter isto entre nós, pelo menos por agora? Open Subtitles من أجل مصلحة البلدة التي نحبها، أنا أترجاك، رجاءً، هل يمكننا أن نبقي هذا بيننا حالياً ؟
    - Há consequências. - Eu preocupo-me com isso. por agora, espero que se sinta patriótico. Open Subtitles دعني أقلق لهذا حالياً أرجو أن تشعر بالوطنية
    Acabou de chegar e está a pensar em desistir. Open Subtitles هو وصل هنا للتو و حالياً يفكر فى الإنسحاب
    Só irá agravar uma situação só por si impossível. Open Subtitles هذا سيجعل الوضع يتفاقم، و نحنُ حالياً بوضع مُستحيل.
    Estamos de momento a adaptar o nosso jogo para que, quando um jogador constrói uma casa, esteja a contribuir para uma casa para alguém necessitado. TED نحن حالياً نلائم لعبتنا بحيث عندما يقوم اللاعبون ببناء منزل، فإنهم يساهمون في بناء منزل لشخص محتاج.
    Bem, a única coisa de que temos a certeza de momento é onde ele não está. Open Subtitles إن الشيء الوحيد الذي تأكدنا منه حالياً أنه ليس في هذه المستشفيات
    Sabe o que se esconde na escola neste momento, Sr. Potter? Open Subtitles أتعرف ما هو المخبّأ في المدرسة حالياً يا سيد بوتر؟
    enquanto isso, dê um pote de sorvete de chocolate e um DVD. Open Subtitles أما حالياً فأحضروا لها بعضَ بوظة عجين الكعك وفيلماً عن الشواطئ
    atualmente há mais de mil milhões de smartphones nos mercados emergentes. TED ويوجد حالياً أكثر من مليار هاتف ذكي في الأسواق الناشئة.
    E que se encontra a filmar em Hampstead Heath. Open Subtitles وهى تصور حالياً أكثر الأيامِ، على مرج هامبستيد
    Entretanto, forças militares estão em estado alerta em todo mundo. Open Subtitles حالياً كل القوات الجوية فى مختلف أنحاء العالم فىحالةتأهبقصوى.
    agora mesmo, este país, acima de tudo, precisa de estabilidade. Open Subtitles حالياً, هذه البلاد تحتاج للإستقرار أكثر من أى شىء
    Representamos graficamente a quantidade de combustivel que ainda nos resta, em unidades de consumo mundial actual. TED إذا أستطعت فعل إسقاط بياني لكم الوقود الكبير المتبقي لنا، بوحدات لإستهلاك العالم حالياً.
    O raio-X foi negativo, por isso ele não é contagioso nesta altura, Open Subtitles الأشعة السينية سلبية لذا فلن يكون معدياً حالياً حالته مستقرة حالياً
    Falei com o RH hoje, e mesmo sem vaga para escriturários na contra-inteligência agora, deram-me um formulário para preencher. Open Subtitles لقد تحدثت لدائرة الموظفين اليوم, ومع أنه ليس هناك أي وظائف مفتوحة في قسم مكافحة التجسس حالياً,
    O atual negócio deles é verdadeira e literalmente um negócio de "franchise". TED ما يشغلونه حالياً هو بصدق وحرفياً عمل بإمتياز
    Metade da comida produzida nos EUA é, actualmente, deitada fora. TED نصف الغذاء المُنتج في الولايات المتحدة الأمريكية حالياً مُهمل
    Reconhece o seu papel como conspirador e está em liberdade condicional por duas acusações anteriores, de Março de 1999. Open Subtitles يعترف بدوره كشريك أساسيّ وهو حالياً ضمن إطلاق سراح مشروط بسبب تهمتين سابقتين بالتوزيع منذ مارس 1999

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more