"حتى بعد كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mesmo depois de tudo
        
    • mesmo depois do
        
    • Mesmo depois de todos
        
    • mesmo depois de tantos
        
    Mesmo depois de tudo pelo que passou, pode seguir em frente. Open Subtitles حتى بعد كل شيء ،مررت به عليك أن تمضي بحياتك إلى الأمام
    Vim aqui porque, Mesmo depois de tudo, podemos ganhar. Open Subtitles لقد أتيتُ إلى هنا ، لأنه و حتى بعد كل شيء. بإمكاننا الفوز.
    Você apoiou-me Mesmo depois de tudo o que houve. Open Subtitles كُنتِ تُدافعي عني، حتى بعد كل الذي حدث.
    E eles preocupam-se com o nosso bem estar, mesmo depois do que aconteceu. Open Subtitles وسوف يهتمون بما يحصل إلينا حتى بعد كل شيء حدث
    Mas Mesmo depois de todos aqueles comprimidos com que ele me encheu, Open Subtitles لكن حتى بعد كل الحبوب التي جعلوني أتناولها،
    E que tinha encontrado o amor, mesmo depois de tantos erros. Open Subtitles حتى بعد كل الأخطاء التي قمت بها أنا لا أكرهك
    Mesmo depois de tudo que ele fez, e sublinhe-se que fez tudo o que pedi. Open Subtitles حتى بعد كل ما فعله , و قد فعل كل ما طلبت
    Mas ela foi muito simpática, Mesmo depois de tudo pelo que tem passado. Open Subtitles إنها لطيفة بالفعل حتى بعد كل ما مرت به
    Mesmo depois de tudo o que disseste. Open Subtitles حتى بعد كل هذا الهراء الذي فعلتيه.
    Mesmo depois de tudo isto, ainda é bonito. Open Subtitles حتى بعد كل هذا هي لا تزال جميلة
    Mesmo depois de tudo o que fez, ele preocupa-se com as pessoas. Open Subtitles حتى بعد كل شيء انه يتم، انه يهتم الناس.
    Mesmo depois de tudo o que passaste? Open Subtitles لا ؟ حتى بعد كل ما مررت به ؟
    Mesmo depois de tudo o que vocês disseram a eles? Open Subtitles حتى بعد كل ما أخبرتوهم به؟
    Mesmo depois de tudo isto, ainda acredita, não é? Open Subtitles حتى بعد كل هذا ما زلت تؤمنين؟
    Mesmo depois de tudo o que aconteceu. Open Subtitles حتى بعد كل ما حدث.
    Mesmo depois de tudo o que te fiz passar. Open Subtitles حتى بعد كل شيء وضعتك به
    Mesmo depois de tudo o que se passou. Open Subtitles حتى بعد كل ما حدث
    Mesmo depois de tudo o que encontramos? Open Subtitles حتى بعد كل ما وجدناه؟
    - mesmo depois do que viste? Open Subtitles ـ هنا سنقول وداعاً ـ حتى بعد كل ما رأيت؟
    Mesmo depois de todos os erros e de toda a corrupção, conseguimos que todo o Estado fizesse a recontagem durante meio-dia. Open Subtitles حتى بعد كل هذه الأخطاء وكل الفساد، كان لايزال لدينا نصف يوم عندما قامت كل الولاية بالفرز.
    A mensagem aplica-se mesmo depois de tantos anos. Open Subtitles إنها رسالة يجب أن أؤديها حتى بعد كل هذه السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more