"حتى ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Até lá
        
    • até esse
        
    • até essa
        
    • Até então
        
    • até isso
        
    • até àquele
        
    • - Até
        
    • Mas até
        
    • Enquanto isso
        
    • nem isso
        
    • Entretanto
        
    • Até aquele
        
    Volte ao fim da tarde. Ela vai estar inconsciente Até lá. Open Subtitles تعال في المساء ستكون تحت آثار المخدر حتى ذلك الحين
    Mas... Até lá tens que estar... acorrentado e vigiado dia e noite. Open Subtitles حتى ذلك الوقت , سوف تكون مقيدا بالسلاسل وحراسة ليلا ونهارا
    Muito bem, tem cuidado e não olhes para nenhum armário Até lá. Open Subtitles حسناً، اعتني بنفسكِ ولا تبحثي في أي خزانة حتى ذلك الحين
    E até esse momento, não haverá cobertura de saúde para ninguém. Open Subtitles و حتى ذلك الوقت لن يكون هناك تأمين صحي لأحد
    E podes garantir-me a segurança delas até essa hora? Open Subtitles ويمكنكَ أن تضمن سلامة عملائي حتى ذلك الوقت؟
    Mas Até então, o acordo é que... nós permanecemos no nosso lado do Rio e eles permanecem no deles! Open Subtitles ولكن حتى ذلك الوقت ..فان الاتفاق هو ان نبقى في جانبنا من النهر ويبقون هم في جانبهم
    O que eu não devia ver, até isso eu vejo. Open Subtitles الذي لَستُ مُفتَرَضَ إلى شاهدْ، أَرى حتى ذلك.
    Até lá, é o sofá do tio Freddie em Tarrytown. Open Subtitles حتى ذلك الحين، فمن الأريكة العم فريدي في تاريتاون.
    Até lá, tudo o que posso fazer é acordar, tomar um banho com sabonete, e tentar perdoar-me. Open Subtitles حتى ذلك الحين كل ما استطيع عمله الان الاستيقاظ استحم بصابونة واحاول ان اغفر لنفسي
    Até lá, calem-se todos e façam o vosso trabalho. Open Subtitles حتى ذلك الحين , ليصمت الجميع ولتقوموا بأعمالكم
    Até lá, estes esteróides que lhe estou a administrar vão diminuir a resposta inflamatória do seu corpo. Open Subtitles حتى ذلك الوقت , هذه المنشطات التي سأعطيك اياها ستخفف من ردة الفعل الإلتهابيه لجسمك
    Até lá, volte ao lago e encontre as nossas armas. Open Subtitles حتى ذلك الوقت ، ارجع الى البحيرة وجد اسلحتنا
    Até lá, foi transferido para a ala de psiquiatria. Open Subtitles حتى ذلك الحين سيحول إلى جناح العلاج النفسي
    O que te leva a pensar que esperaremos Até lá? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأننا سننتظر حتى ذلك الحين؟
    Que Deus nos ajude a permanecermos fiéis até esse dia. Open Subtitles وأن يساعدنا الرب كى نبقى مخلصين حتى ذلك اليوم
    Se os nossos ensinamentos forem falsos, eles morrerão mas até esse momento, temos de respeitá-los. Open Subtitles إذا كانت تعاليمنا كاذبة فإنها ستموت و حتى ذلك الحين علينا الإلتزام بها
    Vamos emitir uma declaração oficial assim que resolvermos estes assuntos, e eu peço a todos que se abstenham de especular até essa altura. Open Subtitles ستحصلون على بيان شامل عند حل القضايا واطلب منكم الامتناع عن التخمين حتى ذلك الوقت
    Até então, isto é exatamente o que o doutor me receitou. Open Subtitles حتى ذلك الحين , هذا بالظبط ما امر به الطبيب
    Sabem, até àquele dia, éramos os piores vendedores com catálogo. Open Subtitles تعرف، حتى ذلك اليوم، كنا أسوأ بائعين يحملان كتالوج
    - Até lá, fazes o que eu te disser. Open Subtitles حتى ذلك الحين، عليك أن تفعل ما أمرك به مفهوم؟
    Não posso ser útil a você Enquanto isso? Open Subtitles ألا يمكننى أن أكون مفيدة لك حتى ذلك الحين؟
    Vá lá. Estiveste fora da rede e nem isso bastou para ela. Open Subtitles بحقّكِ، لقد ابتعدتِ عن الميدان حتى ذلك لم يكن كافٍ لها
    Entretanto, cuidado com o que comem e com quem comem. Open Subtitles حتى ذلك الحين، أحترس لما تأكله و الذي تأكله.
    Até aquele dia no ônibus. Open Subtitles لقد كانت باريس هي الجنة حتى ذلك اليوم الذي ركبت به الباص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more