"حتى وأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mesmo que
        
    • Mesmo se
        
    Vamos parar aqueles Tatuados Mesmo que tenhamos que por fogo ao Sector. Open Subtitles يجب علينا ايقاف هؤلاء المُترهلين حتى وأن أضطررنا لحرق القطاع للأرض
    Podemos alterar, interpretar e recontar a nossa história, Mesmo que constrangidos pelos factos. TED بأمكانك أن تعدل، تقاطع وتعيد إخبار قصتك، حتى وأن كنت مقيداً بالحقائق.
    Mesmo que tenhas razão, e ele queira dormir com ela significa que vai conseguir? Open Subtitles حتى وأن كنت صحيح وهو يريد العبث معها هل ذلك يعني بأنه سيصل إلى ما يريد؟
    Mesmo se eles quisessem, eles não poderiam confirmar todo o código. Open Subtitles حتى وأن ارادوا أن يتحققوا فلن يستطيعوا أن يراجعوا كل البيانات
    Mesmo se for, é difícil considerar um monte de "um" e "zero" como suspeito. Open Subtitles حتى وأن كان أجد من الصعوبة تصديق بأن مجموعة من الأصفار والواحد قد ترتكب جريمة قتل
    Mesmo que falemos línguas diferentes, somos todos humanos. Open Subtitles حتى وأن كنا نتكلم لغتين مختلفتين فما زلنا بشراً
    Mesmo que eles não falem a nossa língua, irão ajoelhar-se aos meus pés. Open Subtitles حتى وأن كانوا لا يتحدثون لغتنا سأجعلهم يدفعون الثمن لخداعي
    Mesmo que acabe como o Doshi ou ainda pior. Open Subtitles حتى وأن انتهى بي الأمر مثل ما حصل لدوشي أو أسوءا من ذلك
    Qual é a idade mínima em que é oficialmente inapropriado, esfregar-se na frente de outras pessoas, Mesmo que não saia nada? Open Subtitles حيث أنه رسميا غير ملائم أن تثير نفسك أمام الأخرين حتى وأن لاشيء يخرج؟
    Mesmo que não sejamos presos, os Trags podem ter conhecimento, e descobrir que arruinámos o plano da cypher negra. Open Subtitles حتى وأن لم نُسجن التراكز سيُثارون ويكتشفون أنا خربنا سايبرهم الأسود
    Mesmo que consiga aceder... hipnose deste tipo pode ser muito perigosa. Open Subtitles ....... حتى وأن كان بأستطاعتي فعل أن التنويم المغناطيسي من هذا النوع خطيير جداً
    Mesmo que aceitasses, provavelmente não irias. Open Subtitles حتى وأن وافقت ، أنا ما كنت لأذهب
    Mesmo que o Mestre esteja a mantê-lo vivo apenas para me apanhar, ainda o posso apanhar de volta. Open Subtitles حتى وأن كان "السيد" يحتفظ به حياً فقطليصلإلي،فلا يزالهناك فرصة لأستعيده.
    Em Ming, Mesmo que tenhamos que esperar um ano ou dois... Open Subtitles حتى وأن كنا سننتظر سنة أو سنتين...
    Mesmo que me mates, a verdade virá ao de cima: Open Subtitles حتى وأن قتلتني الحقيقة ستخرج
    Ouvi isso, Mesmo se não for, agradeço, Roy, e considero-me um sortudo por te ter como amigo. Open Subtitles سمِعتُ بذلك، حتى وأن لم يكن، انا أُقدِرُ ذلك يا "روي", أنا أعتبر نفسي محظوظاً أن يكون عندي صديق مِثلك.
    - Mesmo se forem condenados. Open Subtitles ولا تسمح الحكومه بالمساس بأي منهم. - حتى وأن تمت أدانتهم. - حتى...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more