Pode pedir ao condutor que arrume mesas e assentos para que o Sr. Bianchi, o Dr. e eu informemos sobre a solução do crime? | Open Subtitles | أيمكنك لو تكرمت أن تخطرى رئيس الخدم كى يعد المناضد و المقاعد و حتى يمكن للسيد بيانشى و الدكتور كونستانتين و أنا |
Christie, põe-te de joelhos... para a Sabrina ver o teu cu. | Open Subtitles | كريستي اركعي على ركبتيك حتى يمكن لسابرينا أن ترى مؤخرتك |
Fica no meu carro enquanto ligo para a tua mãe. | Open Subtitles | الجلوس في سيارتي الفريق حتى يمكن أن أدعو أمك. |
Quando a mãe afasta o olhar, podemos ver a tristeza da criança, o rapaz Até pode chorar. | TED | عندما تنظر الأم بعيدا، يمكنك رؤية الخوف على الطفل، حتى يمكن للولد أن يبكي. |
Será considerado desaparecido Até o assunto se resolver calmamente. | Open Subtitles | سوف يكون في عداد المفقودين حتى يمكن حل المسأله بهدوء. |
Isto ainda precisa de ser demonstrado antes de poder ser posto em prática. | TED | لم يتطور هذا بعد لدليل حتى يمكن أن يُمارس. |
Um deve ser sacrificado para que o outro possa viver. | Open Subtitles | يجب أن نضحي بواحد حتى يمكن للآخر ان يعيش |
Estamos a investigar maneiras de o criar para que todos possamos sobreviver. | Open Subtitles | نحن نحقق في طرق لصنعه للجميع حتى يمكن للجميع أن ينجو |
Vou avisar os outros terroristas que os interrogatórios terminaram e desactivo os controlos remotos dos colares, para poderem sair. | Open Subtitles | سأبعث رسالة للإرهابيين الآخرين بأن التحقيق إنتهى ثم أشوش تحكمهم بأطواق الرقبة حتى يمكن للجميع الخروج بحرية |
Como se desaprende a paralisia aprendida, para podermos livrá-los daquele espasmo dolorosíssimo no braço fantasma? | TED | كيف يمكن أن تطرح فكرة الشلل المتعلم حتى يمكن لك أن تعفيه من هذا التشنج المؤلم جدا لذراعه الوهمية؟ |
ou "Eu quero que o adesivo se degrade "para os tecidos do doente possam refazer-se no local". | TED | أو، "آه ، أريد أن تتحلل المادة اللاصقة حتى يمكن لأنسجة المريض إعادة تصميم الموقع." |
o sr. Padre falou que todas as paróquias avisaram as pessoas a ficar em casa para assim a nossa igreja ser re-aberta. | Open Subtitles | الأب فريرا أخبرنا أن كل قس في الأبروشية حذّر الناس بالبقاء في المنازل حتى يمكن إعادة فتح كنيستنا |
Não deve ser enviado em código, para que os japoneses entendam tudo. | Open Subtitles | ينبغى ان ترسل بدون تشفير حتى يمكن لليابانيين ان يفهموا كل كلمه بها |
Mas vão manter o Nível 23 isolado Até perceberem o que aconteceu. | Open Subtitles | لكنهم سيبقوا المستوى 23 فى العزل حتى يمكن إستنتاج ما حدث فى المقام الأول |
Ensinam isto em faculdades, daquelas em que Até tu entravas! | Open Subtitles | انه يحدث انهم يدرسونه فى الكليات أراهن أنك حتى يمكن أن تمر بهذا |
Senhoras e senhores, estamos com bandeira amarela Até os carros poderem ser removidos da pista. | Open Subtitles | سيداتي سادتي .. ها نحن وصلنا للراية الصفراء حتى يمكن اصلاح السيارات .. |
Por favor cooperem conosco para poder realizar nossa investigação. | Open Subtitles | لو سمحتم تعاونوا معنا حتى يمكن اجراء الفحص سريعا |
Em qualquer dos casos, preciso da vossa autorização escrita, para poder liberar as vossas contas, como a qualquer outro cliente. | Open Subtitles | على أي حال أحتاج إذنكم الكتابي حتى يمكن أن أظهر فواتيركم كباقى العملاء |