"حتّى بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mesmo depois
        
    • Mesmo após
        
    • até depois
        
    De que estou certa que continuarei a amar-te, Mesmo depois disto acabar. Open Subtitles هكذا سأوقن أنّي سأظلّ أحبّكَ حتّى بعد انتهاء ما نحنُ فيه.
    Mesmo depois de todos estes anos, continuas a reproduzir o teu trauma. Open Subtitles حتّى بعد مضيّ هذا الدهر المديد تستمرّ في إعادة تمثيل جرحك.
    Mesmo depois de tudo isto, ainda não consegues contar-me. Open Subtitles حتّى بعد كلّ ما حصل، لا زلت لا تستطيع إخباري.
    Mesmo após abolirem a sua política do filho único em 2015, as taxas de natalidade na China decresceram muito. TED حتّى بعد إيقاف سياسة الطفل الواحد خاصتها في2015، هبطت معدّلات الإنجاب في الصّين بشكل كبير.
    - até depois da reza da capela na manhã. Open Subtitles حتّى بعد الفراغ من أداء الصلاة في الكنيسة صباحاً.
    Que Mesmo depois de voltar à realidade, continuaria a acreditar que o mundo dela não era real. Open Subtitles وبأنّه حتّى بعد أن عدتِ إلى الواقع... ستستمرّين في الاعتقاد بأنّ عالمكِ لم يكن حقيقيّاً
    Mantiveram contacto Mesmo depois do fim da relação. Open Subtitles بقيَ على إتّصال حتّى بعد إنتهاء الرومانسيّة
    Aconteceu, mas eu não beijei de volta. E estás a esquecer que, Mesmo depois de tudo, pediste-me para escolher e escolhi-te a ti. Open Subtitles وما تغفلينه هو أنّه حتّى بعد حدوث كلّ ذلك، لقد سألتِني كي أختار، ولقد اخترتكِ.
    Estava a tentar proteger-te. E eu respeitei a vontade dele... Mesmo depois de ter falecido. Open Subtitles كان يحاول حمايتكَ واحترمتُ رغباته حتّى بعد موته
    É o quanto estou certa de que te vou amar Mesmo depois de tudo isto acabar. Open Subtitles هكذا سأوقن أنّي سأظلّ أحبّكَ حتّى بعد انتهاء ما نحنُ فيه
    Mesmo depois da magia da pulseira desaparecer, irei encontrá-lo e vou demonstrar-lhe os meus sentimentos. Open Subtitles حتّى بعد زوال السحر عن هذا السوار سأجده و أخبره بشعوري
    Mesmo depois de três anos sendo minha amiga, tu ainda tens algo contra as pessoas pobres. Open Subtitles حتّى بعد 3 سنوات من كونك صديقتي، لا زال لديكِ شيءٌ ضد الفُقراء.
    Alguns lugares nunca mudam. Mesmo depois de todos estes anos. Open Subtitles بعض الأماكن لا تتغيّر أبداً ولا حتّى بعد كلّ هذه السنين
    O Submundo continuará a existir Mesmo depois de eu ir embora, que significa que todos os heróis ficarão presos aqui e estou a falar mesmo de todos. Open Subtitles سيبقى العالَم السفليّ قائماً حتّى بعد رحيلي ما يعني أنّ جميع الأبطال سيكونون عالقين هنا، وأنا أعني الجميع
    O que vou fazer é formar pares estatísticos entre famílias que são quase idênticas em todas as dimensões que posso medir e depois vou explorar se existe realmente alguma ligação entre a língua e a poupança, Mesmo depois de controlar todos estes níveis. TED سأقوم بتشكيل أزواج من البيانات المتماثلة بين العائات التي تتطابق تقريبا في كلّ الأبعاد التي يمكنني قياسها، ثمّ سأقوم باكتشاف ما إن كان هناك رابط بين اللّغة و سياسة الادّخار لديهم حتّى بعد حذف تأثيرات بقيّة الأبعاد الأخرى.
    Mesmo depois de morto, o corpo humano continua activo. Open Subtitles حتّى بعد الموت، يبقي الجسم البشري نشطاً
    O Tríade tem a resposta. Ele manteve a família dele unida. Mesmo depois da morte. Open Subtitles ،يملك قاتل الثالوث الجواب" "لقد أبقى عائلته قريبة حتّى بعد الموت
    Então diz que ficou com tudo... o que ela lhe deu, Mesmo após se separarem? Open Subtitles إذاً تخبرني بأنّك ابقيت كلّ هذه الأغراض الّتي أعطتك إيّاها, حتّى بعد أن انفصلتم
    O processo celular deveria continuar durante horas, Mesmo após a morte, mas as mitocôndrias deste homem cessaram funções antes do devido. Open Subtitles يستمرّ نموّ الخلية لساعات حتّى بعد الموت. لكن يبدو أنّ "متقدّرات" هذا الرّجل قد توقفت عن العمل قبل موعدها.
    Eu nunca conto a ninguém que sou rico até depois de dizermos "eu amo-te", porque não quero que o dinheiro mude alguma coisa. Open Subtitles لا أقول لأحد أنّي ثريّ حتّى بعد أن نقول أحبّك لبعضنا، لأنّي لا أودّ المال ان يغيّر شيئًا.
    Notei que estavas na frente do Nautilus Diner. Entrei e fiquei lá até depois da meia-noite. Open Subtitles لاحظتُ أنني أمام مطعم "نوتيلوس" دخلتُ وجلستُ حتّى بعد منتصف الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more