"حديثي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conversa
        
    • a minha palestra
        
    • da minha palestra
        
    • falei
        
    • recém-nascidos
        
    • falo
        
    • a falar
        
    • falado
        
    • de falar
        
    • da palestra
        
    • recém-casados
        
    • novos
        
    • meu discurso
        
    Termino a minha conversa onde comecei, falando da minha própria experiência. TED لذا أختم حديثي من حيث بدأته بالحديث عن تجربتي الشخصية
    Eu penso com frequência na minha conversa com aquele menino, e acredito que devia ter terminado de modo diferente. TED وأذكر غالبًا حديثي مع ذلك الشاب اليانع، وأعتقد بأنه توجب علي إنهاء المحادثة بطريقة مختلفة قليلًا.
    Uma imagem vale mais do que mil palavras, portanto, vou começar a minha palestra deixando de falar e mostrando algumas imagens que captei recentemente. TED صورة تساوي أكثر من ألف كلمة , لذلك سأبدء حديثي بالتوقف عن الحديث وعرض عدد قليل من الصور التي تم إلتقاطها مؤخرا.
    O título da minha palestra: "Dinossauros que Mudam de Forma: "A Causa de uma Extinção Prematura". TED عنوان حديثي: الدينصورات المتحولة: سبب الإنقراض السابق لأوانه.
    Quando a tua mãe voltar, vou pedir desculpa - pela maneira como falei com ela. Open Subtitles عندما تعود أمك، سيتوجب علي أن أعتذر لها عن طريقة حديثي معها
    A icterícia afeta 2/3 dos recém-nascidos em todo o mundo. TED إذا يؤثر اليرقان على ثلثي حديثي الولادة حول العالم.
    Aqui, uma câmara de vídeo elevada está a filmar-me enquanto falo e desenho numa folha de papel. TED هنا ، يوجد كاميرا فيديو فوقية تسجلني اثناء حديثي ورسمي على قطعة من الورق
    Então, eu realizei uma cirurgia muito mais invasiva e depois tive uma conversa muito diferente com a doente. TED ولذلك قمت بإجراء عملية جراحية أكثر دقة وكان حديثي بعد الانتهاء مع المريضة مختلفًا تمامًا.
    - porque não posso mais abreviar uma conversa com um paciente que parece precisar de mim. Open Subtitles لأنّي لا يمكنني أن أختصر حديثي مع مريض يبدو في حاجتي.
    Lembro-me de falar com um amigo meu, Ivor Robinson, e estávamos a ter uma discussão muito animada, tivemos que atravessar uma estrada e à medida que a atravessávamos, claro que a conversa parou, e chegámos ao outro lado e eu tive uma ideia ao atravessar a estrada Open Subtitles اتذكر حديثي مع صديقى ايفور روبينسون وكان يدور بيننا حديثا شيقاً وعندها كان علينا ان نعبر الطريق
    Isto era suposto ser a minha conversa sobre "pássaros e abelhas". Open Subtitles هذا كان من المفترض ان يكون حديثي معه بخصوص الطيور والنحل
    Acho que o meu tempo já acabou e vou acabar a minha palestra aqui mesmo. TED أظن أن هذا نهاية وقتي, و تعديته, و سأنهي حديثي هنا.
    Mas antes de terminar a minha palestra, quero deixar-vos uma frase. TED ,لكن قبل أن أنهي حديثي اليوم أريد أن أترككم مع مقولة
    a minha palestra vai ser sobre o impacto das religiões no número de bebés por mulher. TED سيكون حديثي حول تأثير الديانات على عدد الأطفال لكل امرأة.
    Algumas pessoas vinham ter comigo depois da minha palestra — homens e mulheres — TED يأتي الناس لي بعد الندوة, بعد حديثي رجال ونساء
    Bem, antes eu falei com a Policia em cena. - Nada de anormal? - O rapaz disse: Open Subtitles في حديثي الأول مع الضابط في موقع الجريمة ــ هل هناك شيء غير مألوف
    Mas não se preocupe. Não me alimento de recém-nascidos. Open Subtitles لكن لاتقلقي فانا لا اتغذى على حديثي الولادة
    Tenham isto em conta enquanto falo convosco. TED أود أن تبقوا هذا في أذهانكم بينما أواصل حديثي إليكم.
    Bom, então acho que não há motivos continuar a falar contigo. Open Subtitles حسناً, أظن أنه لا فائدة من حديثي لك بعد الآن
    Apreciará que isto é melindroso, há pessoas que não gostarão que tenha falado consigo. Open Subtitles أنت تفهم هذا أمر حساس بعض الأشخاص لن يقدروا حديثي معك
    Este é o slide mais importante da palestra, vou insistir nele mais um pouco. TED هذه هي أهم شريحة في حديثي, لذلك سوف أسهب بها قليلاً.
    Aquele lugar no 2º andar para onde vão todos os recém-casados. Open Subtitles هذا المكان في الطابق الثاني حيث يذهب كل حديثي الزواج.
    Somos novos no bairro. Acabámos de mudar de bairro. Open Subtitles نحن حديثي الزواج وإنتقلنا إلى الحي المجاور
    Espero que encontrem no meu discurso pistas para responderem a essa pergunta. TED أتمنى أنكم وجدتم الدلائل للإجابة عن هذا السؤال من حديثي هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more