Mas estou-me nas tintas para aquilo a quejulga ter direito! | Open Subtitles | و في الحالتين، لا يهمني ما هو حقك القانوني |
Queixa-te ao Ministério da Economia. Estás no teu direito. | Open Subtitles | تقدم بطلب مظلمة للمكتب الأقتصادي, هذا من حقك |
Se quiseres estragar a tua relação, é um direito teu, mas se errares nisto, o paciente morre. | Open Subtitles | ،إن كنتَ ترغب بإفساد علاقاتك فهذا من حقك ،لكن عندما تفسد هذا سيموت مريضنا حينها |
Está bem, se queres ser um mariquinhas, a escolha é tua. | Open Subtitles | حسنا, طالما أنك تريد أن تكون جبانا ذلك من حقك |
Foi-te negado o direito a um julgamento justo por um juiz imparcial. | Open Subtitles | لقد حُرمت من حقك لنيل مُحاكمة عادلة أمام قاض نزيه |
Não é a sua função de julgar. Você não sabe nada sobre o capitão. | Open Subtitles | ليس من حقك أن تحكم علية أنت لا تعلم أى شىء عن الكابتن |
Lamento ver-te sofrer assim, mas achei que tinhas o direito de saber. | Open Subtitles | يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي |
Você perdeu esse direito, Mr. Whipple. Agora, quando é apropriado? | Open Subtitles | لقد تخليت عن حقك سابقاً متى هو الوقت المناسب؟ |
Ao desrespeitar a lei, perde o direito de existir. | Open Subtitles | بواسطة كسر القانون، قد خسرت حقك في الوجود |
A arbitragem forçada elimina o vosso direito da Sétima Emenda a um processo de júri aberto. | TED | التحكيم الاجباري يسلب حقك في عملية التحكيم المفتوحة المذكورة في التعديل السابع. |
Isto é a minha propriedade, sr. Padre. Não tem o direito de a mandar embora. | Open Subtitles | هذه أرضي يا أبت ليس من حقك أن تطرد ابنتي من هنا |
Pediu a morte para si mesmo, e esse é seu direito... mas pronunciá-la sobre outros está errado. | Open Subtitles | طلبت موتا لنفسك وهذا من حقك ولكن ان تزج بالآخرين معك فهذا خطأ |
Não tem o direito de irromper aqui. Estou a falar com a Kate! Desapareça. | Open Subtitles | ليس من حقك أن تدخل إلى هنا بدون إذن أننى أتحدث إلى كيت ، أذهب |
Salve o rei. Não tem o direito de proclamar-se rei. Estas são as palavras da lei: | Open Subtitles | ليس من حقك الإعلان مسبقاً عن الملك إن نص القانون يقول |
Apesar da estreiteza de espírito confessa do Sr. Leffert, você tem o direito de publicar isto. | Open Subtitles | السيد إدينجتون، على الرغم من اعتراف السيد ليفرتس لتعصبه الديني أنا أدافع عن حقك في نشر هذه المقالات |
É a nossa ultima sessão, achei que era justo contar. | Open Subtitles | إنها جلستنا الأخيرة لذا اعتقدتُ بأنه من حقك أن أخبرك |
Dê-me a sua arma, Doutor. Não pode andar armado. | Open Subtitles | أعطنى مسدسك أيها الطبيب ليس من حقك أن تحمله |
Jackie, qual é, pá, somos nós. Não tens que nos enganar, pá. | Open Subtitles | بحقك يارجل ، إنه مُستقبلنا ليس من حقك أن تتلاعب بنا |
Não me dei ao trabalho de ler o artigo. Acho que a fotografia não lhe fez justiça. | Open Subtitles | حسناً انا لم اهمل وقتي في قراءة المقال لم اعتقد ان الصورة اعطتك حقك |
As lendas não Ihe fazem justiça, senhor. Você é, verdadeiramente... Enorme! | Open Subtitles | الأسطورة لم تعطيك حقك يا سيدي أنت حقاً ضخم جداً |
Isto é uma carta de abdicação... pela qual renuncia os seu direitos ao trono... assim como os direitos de toda a sua familia. | Open Subtitles | هذا خطاب للتنازل عن العرش ينكر حقك في العرش وحق جميع أفراد أسرتك بعرش انجلترا |