"حياةٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma vida
        
    • vidas
        
    • vida de
        
    • de vida
        
    • vida em
        
    Precisamos de fazer mais do que apenas salvar uma vida. TED نحن بحاجةٍ إلى القيام بأكثر من مجرد إنقاذ حياةٍ.
    Felizmente pude subornar a um magistrado e me liberaram antes... e vim a América em busca de uma vida melhor. Open Subtitles لكن لحُسن الحَظ تَمَكّنتُ من رشوَة القاضي و أُطلقتُ مُبكراً لذلكَ أَتيتُ إلى أمريكا لأبحثَ عَن حياةٍ أفضَل
    Só te digo, nunca se sabe que vidas misteriosas as pessoas tiveram no passado. Open Subtitles أنا أعبر عن رأيي فحسب، المرء لا يعرف أبداً أي حياةٍ سرية عاشها الناس في ماضيهم
    Tens a melhor das vidas. Uma parceira boa como o caraças. Brigada secreta, guru da banda desenhada. Open Subtitles لديكَ أفضل حياةٍ قد يحظى بها امرؤٌ، زميلة فاتنة، ومهمّة سرّيّة، ومؤلّف كتب فكاهية.
    - Adelle... é-nos pedido que coloquemos esta jovem numa vida de riqueza e privilégios, casada com um homem que adora. Open Subtitles -أيديل) )... لقد طلبنا بأن نضع هذه الفتاة في حياةٍ مليئة بالثروة والإمتياز وتتزوج من الرجل الذي تحب
    Seria uma forma semissintética de vida que contém mais informações do que a vida jamais teve. TED وسيكون شكلاً حيّاً شبه اصطناعي والذي سيحوي معلوماتٍ أكثر من أي حياةٍ وُجدت قبل ذلك.
    É a sua primeira afirmação. Se viermos a criar vida em laboratório, não deverá ter qualquer impacto na nossa vida. TED هذه عبارته الأولى. لذا إن قمنا واقعاً باختلاق حياةٍ في المختبر، فقد لا تؤثر في حياتنا على الأرجح.
    Dupliquei o montante para lhe garantir uma vida confortável na nossa cidade. Open Subtitles لقد ضاعفت المبلغ لأتأكد أن تحصلي على حياةٍ رغيدة في البلدة
    Foi a última vez que aquela mulher destruiu uma vida. Open Subtitles دمّرَتْ تلك الامرأة آخرَ حياةٍ يمكن أن تدمّرها أبداً.
    Poderemos viver uma vida como nunca antes tínhamos sonhado! Open Subtitles فلمَ لست بسعيدٍ بعد حصولنا على حياةٍ مُريحة؟
    Como alguém pode encurtar uma vida no seu auge? Open Subtitles كيف يُمكن لإمرئ إزهاق حياةٍ في عزّ شبابها؟
    Vejo pessoas que lutam para concretizar as suas boas ideias para poderem criar uma vida melhor para si, para as suas famílias e para as comunidades. TED أرى أُناساً يناضلون لتحقيق أفكارهم الرائعة، ليتمكنوا من خلق حياةٍ أفضل لهم، ولعائلاتهم ولمجتمعاتهم.
    Ajudar as pessoas a ter vidas melhores. Open Subtitles مُساعدة الناس تُساعد في في عيش حياةٍ أفضل.
    Aqui em baixo, todos as vidas contam. Open Subtitles هنا, كلّ حياةٍ مهمة
    Planeamos tornar todas as vidas extraordinárias. Open Subtitles نحن هنا لنجعل كل حياةٍ رائعة. (دافيد ميسكافيج) رئيس مجلس ادارة الساينتولوجى
    - Acreditas noutras vidas? Open Subtitles -أتعتقدين بوجود حياةٍ أخرى؟
    Esta é a vida de que menos gosto Open Subtitles ♪ هذه هي أدنى حياةٍ أفضّلها ♪
    Esta é a vida de que menos gosto Open Subtitles ♪ هذه هي أدنى حياةٍ أفضّلها ♪
    Esta é a vida de que menos gosto Open Subtitles ♪ هذه هي أدنى حياةٍ أفضّلها ♪
    Se alguém me perguntasse, há uma dúzia de anos, o que é que eu pensava quanto à hipótese de vida em Marte, eu diria, provavelmente, uns dois por cento. TED حسناً ، لو أن أحداً ما سألني قبل عشر سنين عن مدى فرص وجود حياةٍ على المريخ ، لربما أجبت ، بنسبةٍ 2 بالمائة.
    Porque é que aqueles que acreditam na existência de vida extraterrestre na Terra não são dissuadidos por todas as provas em contrário? Open Subtitles أمثالك الذين يؤمنون بوجود حياةٍ فضائيّة على الأرض، لمَ لا يقتنعون بكلّ الأدلّة المضادّة؟
    Ao menos diga-me que é um caso de vida ou morte. Open Subtitles فلتخبرني على الأقل أنّها مسألة حياةٍ أو موت
    Será difícil encontrar vida em Marte? TED كم من الصعب سيكون إكتشاف حياةٍ على المريخ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more