| Precisamos de fazer mais do que apenas salvar uma vida. | TED | نحن بحاجةٍ إلى القيام بأكثر من مجرد إنقاذ حياةٍ. |
| Felizmente pude subornar a um magistrado e me liberaram antes... e vim a América em busca de uma vida melhor. | Open Subtitles | لكن لحُسن الحَظ تَمَكّنتُ من رشوَة القاضي و أُطلقتُ مُبكراً لذلكَ أَتيتُ إلى أمريكا لأبحثَ عَن حياةٍ أفضَل |
| Só te digo, nunca se sabe que vidas misteriosas as pessoas tiveram no passado. | Open Subtitles | أنا أعبر عن رأيي فحسب، المرء لا يعرف أبداً أي حياةٍ سرية عاشها الناس في ماضيهم |
| Tens a melhor das vidas. Uma parceira boa como o caraças. Brigada secreta, guru da banda desenhada. | Open Subtitles | لديكَ أفضل حياةٍ قد يحظى بها امرؤٌ، زميلة فاتنة، ومهمّة سرّيّة، ومؤلّف كتب فكاهية. |
| - Adelle... é-nos pedido que coloquemos esta jovem numa vida de riqueza e privilégios, casada com um homem que adora. | Open Subtitles | -أيديل) )... لقد طلبنا بأن نضع هذه الفتاة في حياةٍ مليئة بالثروة والإمتياز وتتزوج من الرجل الذي تحب |
| Seria uma forma semissintética de vida que contém mais informações do que a vida jamais teve. | TED | وسيكون شكلاً حيّاً شبه اصطناعي والذي سيحوي معلوماتٍ أكثر من أي حياةٍ وُجدت قبل ذلك. |
| É a sua primeira afirmação. Se viermos a criar vida em laboratório, não deverá ter qualquer impacto na nossa vida. | TED | هذه عبارته الأولى. لذا إن قمنا واقعاً باختلاق حياةٍ في المختبر، فقد لا تؤثر في حياتنا على الأرجح. |
| Dupliquei o montante para lhe garantir uma vida confortável na nossa cidade. | Open Subtitles | لقد ضاعفت المبلغ لأتأكد أن تحصلي على حياةٍ رغيدة في البلدة |
| Foi a última vez que aquela mulher destruiu uma vida. | Open Subtitles | دمّرَتْ تلك الامرأة آخرَ حياةٍ يمكن أن تدمّرها أبداً. |
| Poderemos viver uma vida como nunca antes tínhamos sonhado! | Open Subtitles | فلمَ لست بسعيدٍ بعد حصولنا على حياةٍ مُريحة؟ |
| Como alguém pode encurtar uma vida no seu auge? | Open Subtitles | كيف يُمكن لإمرئ إزهاق حياةٍ في عزّ شبابها؟ |
| Vejo pessoas que lutam para concretizar as suas boas ideias para poderem criar uma vida melhor para si, para as suas famílias e para as comunidades. | TED | أرى أُناساً يناضلون لتحقيق أفكارهم الرائعة، ليتمكنوا من خلق حياةٍ أفضل لهم، ولعائلاتهم ولمجتمعاتهم. |
| Ajudar as pessoas a ter vidas melhores. | Open Subtitles | مُساعدة الناس تُساعد في في عيش حياةٍ أفضل. |
| Aqui em baixo, todos as vidas contam. | Open Subtitles | هنا, كلّ حياةٍ مهمة |
| Planeamos tornar todas as vidas extraordinárias. | Open Subtitles | نحن هنا لنجعل كل حياةٍ رائعة. (دافيد ميسكافيج) رئيس مجلس ادارة الساينتولوجى |
| - Acreditas noutras vidas? | Open Subtitles | -أتعتقدين بوجود حياةٍ أخرى؟ |
| Esta é a vida de que menos gosto | Open Subtitles | ♪ هذه هي أدنى حياةٍ أفضّلها ♪ |
| Esta é a vida de que menos gosto | Open Subtitles | ♪ هذه هي أدنى حياةٍ أفضّلها ♪ |
| Esta é a vida de que menos gosto | Open Subtitles | ♪ هذه هي أدنى حياةٍ أفضّلها ♪ |
| Se alguém me perguntasse, há uma dúzia de anos, o que é que eu pensava quanto à hipótese de vida em Marte, eu diria, provavelmente, uns dois por cento. | TED | حسناً ، لو أن أحداً ما سألني قبل عشر سنين عن مدى فرص وجود حياةٍ على المريخ ، لربما أجبت ، بنسبةٍ 2 بالمائة. |
| Porque é que aqueles que acreditam na existência de vida extraterrestre na Terra não são dissuadidos por todas as provas em contrário? | Open Subtitles | أمثالك الذين يؤمنون بوجود حياةٍ فضائيّة على الأرض، لمَ لا يقتنعون بكلّ الأدلّة المضادّة؟ |
| Ao menos diga-me que é um caso de vida ou morte. | Open Subtitles | فلتخبرني على الأقل أنّها مسألة حياةٍ أو موت |
| Será difícil encontrar vida em Marte? | TED | كم من الصعب سيكون إكتشاف حياةٍ على المريخ ؟ |