"خاب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desapontado
        
    • desiludido
        
    • desiludida
        
    • desapontada
        
    • decepcionado
        
    • Fiquei
        
    • desiludidos
        
    • decepcionada
        
    Não foi a primeira vez... Ele está desapontado também Open Subtitles أنها ليست المرة الأولى, ان أمله خاب ايضا
    Penso que ele vai ficar desapontado, mas ele já está bastante desapontado. Open Subtitles أقول أنه سيخيب أمله فيك ولكن هو بالفعل قد خاب أمله
    Mary Poppins, tenho de admitir que estou extremamente desapontado consigo. Open Subtitles ماري بوبينس.. يجب أن أعترف انه قد خاب املي فيكِ
    Nem te sei dizer como estou desiludido por te ver aqui. Open Subtitles لا يمكنني إخباركي كم خاب أملي عندما عرفت أنكي هنا
    Mas tenho de dizer que estou desiludida, Ellen, porque me mentiu. Open Subtitles لقد خاب الأمل فيك، يا إلين لأنك كذبت علي
    Mas Fiquei desapontada ao saber que este processo só existe para pessoas que doam para transplantes. TED ولكن خاب أملي لأفهم هذه العملية متاحة فقط للّذين تبرعوا للزراعة
    Estou muito decepcionado consigo, centurião Casodreyfus. Open Subtitles لقد خاب أملي فيك وفي موقفك ايها القائد الروماني أنتيكواروس
    Mas estou desapontado por o chefe da outra família de N.Y. não estar aqui. Open Subtitles لكن املي خاب لان رئيس عائلتنا بنيويورك لم يحضر
    Se a matares, não terás ninguém para te esconderes atrás. Eu não queria estragar as coisas, mas se tu estás à espera da cavalaria para salvar o dia, vais ficar desapontado. Open Subtitles عندى خبر صغير لكم اذا كنتم تتوقعون امدادات ,أعتقد ان أملكم قد خاب
    Estou desapontado com Sua Majestade. Thomas, tenho que vos perguntar isto. Open Subtitles خاب أملي بفخامته توماس يجب أن أطلب منك هذا
    Na verdade estou um bocadinho desapontado Pensei que serias mais alto, mais assustador. Open Subtitles بالواقع لقد خاب ظني قليلاً , فقد توقعتكَ أطول و أكثر إخافة
    Estou desapontado consigo, quase cometemos um erro. Open Subtitles لقد خاب ظنّي بك يا كندال كدنا نقترف غلطة مصيرية
    Estou desapontado consigo, Coronel. Open Subtitles لقد خاب ظنّي فيك أيها العقيد، خلتُ أن رجلاً كمثل شيمك،
    Perdoe-me, senhora, mas está diante de si um homem desiludido. Open Subtitles إغفري لي سيدتي الأقتحام لكنكِ ترين أمامك رجلاً خاب أمله تماماً.
    Fiquei desiludido ao ouvir as notícias do Marshall, mas estou confiante de que apanharemos o rasto do Calder. Open Subtitles لقد خاب أملى بالأخبار,لكننا سنلتقط أثر كولد مجددا
    Deve estar desiludido comigo. Open Subtitles أجل, لا يمكنني الضرب اليوم أظن ان ظنك خاب في
    Devo dizer que estou um pouco desiludida, Gary. Open Subtitles أتدري؟ لابد لي أن أعترف بأنه قد خاب رجائي يا غاري
    Fico desiludida, claro, mas o êxito do evento é a prioridade. Open Subtitles حسن ، لقد خاب ظني بالطبع ولكن نجاح الحدث أولى عندي
    Disse que estava desiludida, mas que compreendia que estas coisas acontecem e que, se era para me sentir assim quando voltasse, mais valia saber já. Open Subtitles لقد قالت أنهُ خاب أملُها، لكنها تتفهم أن هذه الأمورُ تحدُث، وإذا إستمريتُ اشعر بهذه الطريقة عندما أعود،
    Estou chateada, mas mais do que isso, estou desapontada. Open Subtitles أنا مستاءة لكن في الوقت نفسه خاب أملي
    Mais cedo fiz uma compra... e Fiquei decepcionado com a qualidade. Open Subtitles أصغي لهذا لقد قمت بالشراء هذاالمساء دعني أقل لك لقد خاب أملي بهذه النوعية
    Sempre me perguntei se os meus pais estariam desiludidos por eu não ter saído mais parecida com eles. Open Subtitles لـ طالما تساءلت إن خاب أمل والديَّ ... لأني لستُ مثلهما
    Dylan, Phoebe, estou muito decepcionada com vocês. Open Subtitles ديلان، فيبى، أَنا خاب أملى جدا في كلاكما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more