"خطأً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • erro
        
    • errado
        
    • mal
        
    • um engano
        
    • errada
        
    • erros
        
    • asneira
        
    • enganado
        
    Cometi um erro de julgamento, e quase arruinou o meu casamento. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأً في الحكم الخطأ الذي خرب تقريبا زواجي
    Cometi o erro de pensar que fomos feitos para estarmos juntos. Open Subtitles و قد ارتكبت خطأً حين اعتقدت أننا مقسومين لبعضنا البعض
    A sério, quer dizer, ainda não fizeste nada de errado. Open Subtitles حقيقة ، اعني بأنك لم ترتكب خطأً لحد الآن
    Eu fiz algo errado! Agora, ele não confia em mim. Open Subtitles لقد اقترفت خطأً شنيعاً، والآن لم يعد يثق بي
    Podemos tornar-nos alvo da chacota pública por um bê mal colocado. TED قد يصبح المرء عنصر للسخرية العامة بسبب B أملاها خطأً.
    Diz que não sabia que estava a fazer mal. Open Subtitles يقول بأنه أسف ،لم يعلم بأنه يرتكب خطأً
    Sei, por isso te fiz seu responsácel, mas começo a acreditar que cometi um engano ao trazê-lo para o Em City. Open Subtitles نعم، أعرفُ ذلك. و لهذا جعلتكَ مسؤولاً عنه لكني بدأتُ أظنُ أني اقترفتٌ خطأً في إحضارهِ إلى مدينة الزمرد
    O que aconteceu foi um erro. Não voltará a acontecer, sim? Open Subtitles ماحدث كان خطأً ولن يحدث مُجدداً أبداً , حسناً ؟
    O promotor leva com as culpas. Diga-lhes que cometeu um erro. Open Subtitles يأخذ الوكيل العام معلوماته منّا أخبره فحسب بأنّك ارتكبت خطأً
    Deve ter sido só uma reação ao stress ou um erro do laboratório, porque ela está bem. Open Subtitles طبيعي تماما. ربما كان تفاعلا بسبب الضغط.. أو خطأً مخبريا لأنها، حسنا, تبدو على مايرام.
    É perfeito. Ainda bem que disseste isso porque isto foi um erro. Open Subtitles هذا ممتاز، أنا سعيدٌ لأنكِ قلتِ هذا لأن ذلك كان خطأً
    Concordo. Ela passou a vida toda a planear este atentado, e comete um erro idiota como este? Open Subtitles أجل، أوافقكِ الرأي، كرست كامل حياتها وهي تخطط لهذا الهجوم ثم ترتكب خطأً ساذجاً كهذا؟
    Então, procurei-a primeiro mas, percebi que foi um erro. Open Subtitles لذا أتيتُ لكِ أولاً،وأدركتُ ان هذا كان خطأً.
    Pode ter-se convencido que não seria errado dormir com ela. Open Subtitles ربما يكون قد أقنع نفسه بأنها ليس خطأً معاشرتها
    O meu corpo nunca me traiu e o meu corpo nunca esteve errado. TED لم يخنّي جسدي على الإطلاق، ولم يكن جسدي خطأً على الإطلاق.
    Mas a ideia de que há algo errado com os pobres não é só da Sra. TED لكن فكرة أن هناك خطأً في الفقراء أنفسهم لا تقتصر على السيدة ثاتشر.
    Não conseguem desfrutar da festa pós-concerto... Sem comprar a porcaria da T-Shirt mal escrita. Open Subtitles لا يمكنك التمتع بمـا بعد الحفلة من دون قميصك السيء المكتوب خطأً
    Você se acha tão cheio de integridade, que julga mal a todo mundo. Open Subtitles يفترض بك أن تكون متوهجاً للغاية, ومستقيماً, ولكنك تخطئ في تقدير الكل. وقد حكمت عليّ خطأً.
    Como se mais nada tivesse corrido mal na vida do teu irmão. Open Subtitles برغم أنّه لا شيء آخر كان خطأً في حياةِ أخيك
    Houve um engano. É prisão perpétua, não sentença de morte. Open Subtitles إنكم ترتكبون خطأً إنه حكم بالسجن مدى الحياة وليس الاعدام
    Essa informação está errada. Ele tentou matar-me. Ele cometeu erros. Open Subtitles هذه المعلومة خاطئة حاول قتلي وارتكب خطأً
    Se o meu pai me oferecesse trabalho numa firma com o meu nome, eu faria estes erros também. Open Subtitles لو عرض علي والدي وظيفة في شركة باسمي كنت لأترك أشياءً خطأً في بعض الملفات أيضاً
    Infelizmente, cometeu a asneira de pensar que os termos eram negociáveis. Open Subtitles لسوءِ الحظ, لقد إقترفَ خطأً بإعتقاده أن الشروط قابلة للتفاوض.
    Devo ter-me enganado na pronúncia. Isto vai e vem. Open Subtitles لابدَّ وأني فَهمتُ اللهجة خطأً ، إنها تجيءُ و تذْهبُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more