Não pode dizer isso. As pessoas mudam em dez anos. | Open Subtitles | لا يمكنكِ معرفة ذلك البشر يتغيّرون خلال عشر سنوات |
em dez anos, a Hepatite C e a AIDS estavam no mapa. | Open Subtitles | خلال عشر سنوات ، كانت التهاب الكبد الوبائي والإيدز على الخريطة. |
Ela vem de Halifax, vai estar aqui em dez minutos. | Open Subtitles | إنها قادمه من هاليفاكس ستكون هنا خلال عشر دقائق |
daqui a dez anos, poderia dirigir o hospital sozinha. | Open Subtitles | خلال عشر سنوات يمكنها أن تدير المستشفى باكمله |
Quero todos com equipamento táctico daqui a dez minutos. | Open Subtitles | أريد من الجميع بأن يتجهز خلال عشر دقائق. |
Então, levantamos voo dentro de dez minutos, estamos no ar vinte minutos, o que significa que devemos estar mortos ás nove e trinta e cinco. | Open Subtitles | إذا, سنقلع خلال عشر دقائق ونبقى في الهواء عشرون دقيقة، مايعني أننا سنموت خلال الساعة التاسعة و45 دقيقة. |
- Saímos dentro de dez minutos. - Só preciso de cinco. | Open Subtitles | سنرحل خلال عشر دقائق أحتاج لخمسة دقائق فقط |
São processados e levados para fora do edifício. em dez minutos. | Open Subtitles | يتم معاينتهم ثم يرافقوا الى خارج المبنى,في خلال عشر دقائق |
Chapéu de campanha, cinto de cartuchos e arma. Apresenta-te em dez minutos. O quê? | Open Subtitles | قبعة عسكرية وحزام خرطوش وسلاح بلغ الى مكتب المهام خلال عشر دقائق |
- Talvez eu possa ajudar. - Tenho uma entrevista em dez min... e fui roubado. | Open Subtitles | ـ ربما يمكنني مساعدتك ـ لدي مقابلة عمل بالشارع المقابل خلال عشر دقائق |
Oh, adivinha quem é. Sabes, é a segunda vez que ele te liga em dez minutos. | Open Subtitles | خمنّي من، تعرفين هذه المرة الثانية التي يتصل بك بها خلال عشر دقائق |
Posso ligar para o Instituto e ter o antídoto aqui em dez minutos. | Open Subtitles | أستطيع أن أتصل بالمعمل واحضر لك التركيبة هنا خلال عشر دقائق |
E este, pancrose de Pallidome. Mata-nos em dez minutos e ele está bem. | Open Subtitles | وهذا، مصاب ببالادوم بانكروسيس، مرض يقتل خلال عشر دقائق، لكنه بخير |
- daqui a dez anos não te lembrarás disto. - Pai, responde-lhe. | Open Subtitles | خلال عشر سنوات لن تعرف بأنه حدث - أبي، اجيبها - |
Vão-se vestir os dois. Estejam prontos daqui a dez minutos. | Open Subtitles | انتما الاثنين اذهبا لترتديا ملابسكما ولكن كونا جاهزين فى خلال عشر دقائق |
daqui a dez anos, a cidade será uma ruína esquecida. | Open Subtitles | خلال عشر سنوات ستكون المدينة أطلالاً منسية |
- A entrevista é daqui a dez horas. Tenho de estar lá. | Open Subtitles | المقابلة ستكون خلال عشر ساعات عليّ أن أكون هناك |
Senhoras e senhores, ensaios daqui a dez minutos. | Open Subtitles | ايها السيدات والسادة سيبدأ العرض خلال عشر دقائق |
Eu sei que isto tem um enorme talento artístico, mas... .. daqui a dez minutos estou a tirar estes sapatos. | Open Subtitles | , جيري, اعلم ان هذه رؤية فنية ولكني ساقوم بخلع هذه الاحذية خلال عشر دقائق |
A conferência da The Douglaston começa dentro de dez minutos. | Open Subtitles | لا تنس أمر الأتصال الجماعي خلال عشر دقائق |
Preparar o FTL. Vamos saltar dentro de dez minutos a contar do meu sinal. Agora. | Open Subtitles | إستعداد للعبور . سنقوم بالعبور خلال عشر دقائق حسب إشارتى , حول |
dentro de dez anos, estes americanos vão herdar os problemas que não solucionarmos hoje. | Open Subtitles | في خلال عشر سنوات هؤلاء الامريكين سيرثون المشاكل , نحن لا نحل المسألة اليوم |