"داعى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisa
        
    • precisas
        
    • há necessidade de
        
    • é preciso
        
    • há razão
        
    • é necessário
        
    • tens de
        
    • há motivo
        
    • precisam de
        
    Também nâo precisa de se engasgar. Nâo foi assim tâo engraçado. Open Subtitles لا داعى لتمرض بسبب ما قلته يا سادة فهو ليس مضحكا للغاية
    Pelo que sei. Mas, não precisa de se preocupar mais. A aranha está morta. Open Subtitles أفهم ذلك ، لكن لا داعى للمزيد من القلق ، لقد مات
    Se estás ocupado, não precisas de estar cá em baixo. Open Subtitles إذا كنت مشغولاً فلا داعى لكى تنزل إلى هنا
    Passarei muito tempo aqui. Não sou um bebé, não precisas de me levar pela mão. Open Subtitles سأظل بالورشة لوقت طويل لست رضيعة ولا داعى لإمساك يدى
    Não há necessidade de incendiar a cidade! O homem que você quer, já vai sair! Open Subtitles لا داعى لإشعال الحريق الرجل الذى تريده سيخرج
    - Primeiro, vamos ver o jardim. Não é preciso incomodar as pessoas. Open Subtitles دعنا نلقى نظره فى الحدائق اولاً لا داعى من ازعاج الناس
    Não há razão para não manter as coisas. Não há mesmo razão. Open Subtitles لا داعى لعدم الاستمرار في الأمور لا داعى على الإطلاق
    A pasta preta foi destruída quando a examiram. Perdão. Pedir desculpas não é necessário. Open Subtitles الحقيبة السوداء تلفت عند فحصها ، آسفة جدا لا داعى للأسف
    Meu caro, não precisa de se desculpar. Somos todos liberais. Open Subtitles ولدى العزيز , لا داعى للأعذار بيننا كلنا متحررون هنا
    Este caso não precisa de ser apreciado por instâncias superiores. Open Subtitles ولا داعى لان نحول القضية الى المحكمة العليا
    Não precisa escolher. Já não é mais um sacerdote. Open Subtitles مارا ايضا لا داعى للختيار انت لم تعد قس.
    Não precisa de ser amanhã, podemos esperar mais um pouco... Open Subtitles أعنى أنه لم يكن يوجد داعى للإنتظار للغد يمكننا أخذ وقتنا
    Eu sei que tem sido muito esquisito, mas não precisas de sair. Open Subtitles أعلم مدى فظاعة الأمر ولكن ليس هناك داعى للرحيل
    Com isso não precisas de te preocupar. Eu já tratei disso. Open Subtitles هذا شىء لا داعى بأن تقلقى حياله لأنى لن أعير كلّ ذلك اهتمام
    Foi só um deslize. Não precisas de contar ao teu pai. Open Subtitles إنّها مجرّد تهوّر، لا داعى لإخبار والدكِ
    Não há necessidade de se saber disto no Star, pois não, Kipling? Open Subtitles لا داعى لترك أى من هذا يدخل النجم , أنا آخذه يا كيبلينج ؟
    Não há necessidade de meter o teu pai nisto, meu torrãozinho. Open Subtitles واو واو لا داعى لأقحام أبوكى فى هذا يا قطعة السكر
    - Não é preciso, Ed. Já toda a cidade sabe que estás à espera dele. Open Subtitles لا داعى لذلك يا إد البلدة بأكملها تعرف أنك تنتظره الان
    - Vou onde me apetecer. - Claro. Não é preciso irritares-te. Open Subtitles سأذهب أينما اريد بالطبع ولا داعى للحساسية
    Não há razão para preocupações, doçura. Open Subtitles لا داعى للقلق,أيها الأرنب الدافىء
    Não é necessário chamar as autoridades. Open Subtitles لا داعى للإتصال بالشرطة يا سيدتى
    Não tens de ser educada, se não queres casar com o meu filho... Open Subtitles .لا داعى لأن تكونى مهذبة إذا لم يكن بإمكانك الزواج من ابنى،
    - Epidemia de malária repentina. - Não há motivo para preocupação. Open Subtitles ملاريا وبائية بشكل مفاجئ لا داعى للخوف
    Não precisam de cuidados, seria um dispêndio inútil de energia. Open Subtitles الرعاية الأُسرية ليست هامة إنها جزء من الطاقة لا داعى له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more