"ذنوب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pecados
        
    • pecado
        
    • perdoadas
        
    Perdoe os pecados do nosso irmão que aqui sepultamos. Open Subtitles اغفر ذنوب اخانا, الذى جثته سوف تُدفن هنا.
    Já perdeu a memória como penitência pelos pecados passados. Open Subtitles أنت بالفعل فقدت ذاكرتك للتكفير عن ذنوب الماضي
    Mas isso não é desculpa para o que ela fez! O amor de mãe pode desculpar um monte de pecados! Open Subtitles لكنه ليس عذرا لما فعلته حب الأم قد يغطى ذنوب عديدة
    E as águas subirão e separarão esta cidade do pecado do nosso país. Open Subtitles وسوف تفيض المياة وسف تغسل ذنوب هذه المدينة وتمحيها من بلادنا
    Se houver pecado lá, existe pecado em todo o lado. É como um liquido. Open Subtitles إن كان هناك ذنب ، فسيكون هناك ذنوب في كل مكان ، إنه سائل
    Podemos esperar até ao Natal! Estou a expiar todos os pecados de Satanás. Open Subtitles سوف أسدد كل ذنوب الشياطين من أجل اصلاح هذا الخراب
    O homem não pode encarar o seu Criador sem se arrepender dos seus pecados. Open Subtitles الرجل لا يَستطيعُ الذِهاب إلى صانعُه مَع ذنوب روحِه غيرِ نَادِمةِ.
    Nenhuma. Mas decidimos que os pecados do pai não devem recair sobre ela. Open Subtitles لا شىء ، و لكننا قررنا ان ذنوب ابى لن تشملها
    Ao fazer isto absorvia os pecados do falecido. Open Subtitles بهذا العمل، يمتصّ آكل الذنب ذنوب الموتى، ويطهّر روحهم
    Inveja, assassinato, vingança, todos são pecados aos olhos de Deus. Open Subtitles اللإبادة الجماعية .. والقتل والإنتظام كل هذه الأشياء ذنوب فى رأي الإله
    Existem pecados que os homens cometem pelos quais não podem obter o perdão neste mundo, Open Subtitles هناك ذنوب يقترفها الرجال لا يستطيعون غفرانها في هذا العالم
    Mas se procurares bem fundo, todos nós temos os nossos pecados. Open Subtitles ان وصلت لأعماق اي منا فكلنا لدينا ذنوب, بما فيهم ريد
    Os pecados do pai vão seguindo e seguindo... de filho para filho. Open Subtitles ذنوب الأباء تستمر وتستمر من إبن إلى إبن إلى إبن
    O bispo não precisa ser lembrado que Nottingham deve "colher o que plantou" e arrepender-se dos pecados. Open Subtitles المطران لا تحتاج أن يعرف من شعب نوتنغهام عن ماذا زرعوا وحصدوا وما اقترفوه من ذنوب
    São os pecados dos judeus, que se aproveitam de todos os blindado sob a proteção do homem permitindo que todos os pecados. Open Subtitles إنها ذنوب اليهود الذين يحظون بالفائدة ،بينما يلتجؤون تحت حماية ذلك الرجل .الذي يسمح بجميع ذنوبهم
    Não para combater os pecados dos homens, mas para os perdoar. Open Subtitles أن لا يشن حرباً على ذنوب البشر، بل ليسامحهم.
    Não lembra-te, ó Senhor, dos nossos pecados e dos nossos antepassados. Open Subtitles لا تتذكر, يا إلاهي, ذنوبنا أو ذنوب أسلافنا.
    Nenhum prazer, nenhum pecado, é mais requintado... que o sistema central. Open Subtitles لا سرور ، لا نشوة ، لا طرب ، لا ذنوب ليس هناك أروع من تكييف الهواء المركزى
    Qualquer pecado deste homem na vida, foi pago com a sua morte. Open Subtitles أياَ كانت ذنوب ذلك الرجل في حياته فقد دفع ثمنها في مماته
    Homens rudes, putas, uísque, pecado e armas. Open Subtitles رجال أشداء نساء ماجنات ويسكي، ذنوب ومسدسات
    Homens rudes, putas, uísque, pecado e armas. Open Subtitles رجال أشداء نساء ماجنات ويسكي، ذنوب ومسدسات
    Ele rezou para que as suas dívidas e infidelidades fossem perdoadas. Open Subtitles لقد صلى من أجل أن تُغفر ذنوب القمار والإلحاد فوراً في تلك الغرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more