Perdoe os pecados do nosso irmão que aqui sepultamos. | Open Subtitles | اغفر ذنوب اخانا, الذى جثته سوف تُدفن هنا. |
Já perdeu a memória como penitência pelos pecados passados. | Open Subtitles | أنت بالفعل فقدت ذاكرتك للتكفير عن ذنوب الماضي |
Mas isso não é desculpa para o que ela fez! O amor de mãe pode desculpar um monte de pecados! | Open Subtitles | لكنه ليس عذرا لما فعلته حب الأم قد يغطى ذنوب عديدة |
E as águas subirão e separarão esta cidade do pecado do nosso país. | Open Subtitles | وسوف تفيض المياة وسف تغسل ذنوب هذه المدينة وتمحيها من بلادنا |
Se houver pecado lá, existe pecado em todo o lado. É como um liquido. | Open Subtitles | إن كان هناك ذنب ، فسيكون هناك ذنوب في كل مكان ، إنه سائل |
Podemos esperar até ao Natal! Estou a expiar todos os pecados de Satanás. | Open Subtitles | سوف أسدد كل ذنوب الشياطين من أجل اصلاح هذا الخراب |
O homem não pode encarar o seu Criador sem se arrepender dos seus pecados. | Open Subtitles | الرجل لا يَستطيعُ الذِهاب إلى صانعُه مَع ذنوب روحِه غيرِ نَادِمةِ. |
Nenhuma. Mas decidimos que os pecados do pai não devem recair sobre ela. | Open Subtitles | لا شىء ، و لكننا قررنا ان ذنوب ابى لن تشملها |
Ao fazer isto absorvia os pecados do falecido. | Open Subtitles | بهذا العمل، يمتصّ آكل الذنب ذنوب الموتى، ويطهّر روحهم |
Inveja, assassinato, vingança, todos são pecados aos olhos de Deus. | Open Subtitles | اللإبادة الجماعية .. والقتل والإنتظام كل هذه الأشياء ذنوب فى رأي الإله |
Existem pecados que os homens cometem pelos quais não podem obter o perdão neste mundo, | Open Subtitles | هناك ذنوب يقترفها الرجال لا يستطيعون غفرانها في هذا العالم |
Mas se procurares bem fundo, todos nós temos os nossos pecados. | Open Subtitles | ان وصلت لأعماق اي منا فكلنا لدينا ذنوب, بما فيهم ريد |
Os pecados do pai vão seguindo e seguindo... de filho para filho. | Open Subtitles | ذنوب الأباء تستمر وتستمر من إبن إلى إبن إلى إبن |
O bispo não precisa ser lembrado que Nottingham deve "colher o que plantou" e arrepender-se dos pecados. | Open Subtitles | المطران لا تحتاج أن يعرف من شعب نوتنغهام عن ماذا زرعوا وحصدوا وما اقترفوه من ذنوب |
São os pecados dos judeus, que se aproveitam de todos os blindado sob a proteção do homem permitindo que todos os pecados. | Open Subtitles | إنها ذنوب اليهود الذين يحظون بالفائدة ،بينما يلتجؤون تحت حماية ذلك الرجل .الذي يسمح بجميع ذنوبهم |
Não para combater os pecados dos homens, mas para os perdoar. | Open Subtitles | أن لا يشن حرباً على ذنوب البشر، بل ليسامحهم. |
Não lembra-te, ó Senhor, dos nossos pecados e dos nossos antepassados. | Open Subtitles | لا تتذكر, يا إلاهي, ذنوبنا أو ذنوب أسلافنا. |
Nenhum prazer, nenhum pecado, é mais requintado... que o sistema central. | Open Subtitles | لا سرور ، لا نشوة ، لا طرب ، لا ذنوب ليس هناك أروع من تكييف الهواء المركزى |
Qualquer pecado deste homem na vida, foi pago com a sua morte. | Open Subtitles | أياَ كانت ذنوب ذلك الرجل في حياته فقد دفع ثمنها في مماته |
Homens rudes, putas, uísque, pecado e armas. | Open Subtitles | رجال أشداء نساء ماجنات ويسكي، ذنوب ومسدسات |
Homens rudes, putas, uísque, pecado e armas. | Open Subtitles | رجال أشداء نساء ماجنات ويسكي، ذنوب ومسدسات |
Ele rezou para que as suas dívidas e infidelidades fossem perdoadas. | Open Subtitles | لقد صلى من أجل أن تُغفر ذنوب القمار والإلحاد فوراً في تلك الغرفة |