Já sabes. Hoje cortamos-lhe a cabeça e tiramos-lhe a alma. | Open Subtitles | انت تعلم, الليله سوف نقوم بسرقة رؤوس هؤلاء السفله |
Uma coisa proibida do Conselho, olhar dentro da cabeça das pessoas. | Open Subtitles | شيء متعلق بالمجلس لكي يتطلع علي ما بداخل رؤوس الناس |
Vou dizer-te o que não somos. Não somos pessoas que atiram agrafadores à cabeça das outras pessoas. | Open Subtitles | سأخبرك ما يجب ألا نكونه لا يجب أن نكون من يدفعون بالدبابيس في رؤوس البشر |
É um carnaval, mas sem as cabeças de papel. | Open Subtitles | هو مثل عيد الغفران بدون رؤوس الورق المعجن |
Nós temos 100 mil pedaços de papel com a Cara da rainha. | Open Subtitles | لدينا مئة ألف قطعة من الورق وعليهم رؤوس الملكة |
Ainda estamos a tentar localizar as outras 3 ogivas restantes, Senhor. | Open Subtitles | ما نزال نحاول تحديد موقع الثلاث رؤوس الحربية يا سيّدي |
Há 250 nervos receptores por centímetro quadrado na ponta dos dedos. | Open Subtitles | هناك 250 رأس عصبي لكل سنتميتر مكعب في رؤوس الأصابع |
As únicas coisas que existem estão na mente das pessoas e nunca haveis encontrado uma cabeça tão bela que não a pudésseis fazer voar. | Open Subtitles | صحيح ، صحيح الشيء الوحيد الذي يبقى في رؤوس الناس ولا يمكنك العثور على رأس يوافقك الرأي لكن يمكنك أن تجعله يطير |
Mas se vais atrás do rei, tens de cortar-lhe a cabeça. | Open Subtitles | لو تريد أن تصل للملك عليكَ أن تقطع رؤوس حاشيته |
Talvez resultem das explosões das montanhas por cima da cabeça das pessoas. | TED | ربما ينتج ذلك عن تفجير الجبال فوق رؤوس الناس. |
Mas quando percebemos, os estereótipos são rearranjados na nossa cabeça. | TED | لكن حينما تُفهم الفكرة، فإنها تعيد ترتيب الصور النمطية في رؤوس القراء. |
Vi pessoas deitadas sem cabeça e algumas sem braços. | Open Subtitles | لقد رأيت جثث بلا رؤوس وأخرى بدون أذرع أو سيقان |
Com o meu ferro da justiça bato na cabeça do inimigo... ou queimo-os assim. | Open Subtitles | بشواية العدالة سأضرب رؤوس الأعداء أو أشويهم هكذا |
Em casos de corpos sem cabeça desta natureza, a cabeça é levada para evitar a identificação do corpo. | Open Subtitles | فى حالات الجثث بدون رؤوس تقطع الرأس لمنع التعرف على الجثة |
E quando esse problema acontecer, estaremos preparados para estourar a sua cabeça. | Open Subtitles | وعندما تحدث المشاكل سنفجر رؤوس من يسببها |
Se alguma coisa correr mal, quais serão as cabeças a rolar? | Open Subtitles | شيء واحد صغير يكون على نحو خاطئ، ولمن رؤوس سَتَطْوى؟ |
Favor seria eu ter trazido as cabeças de seus mortos. | Open Subtitles | -إذا كنا نتحدث عن المصالح -يمكننى إحضار رؤوس موتاكم |
Cara nos dois lados. | Open Subtitles | رؤوس على كلا الجانبينِ. |
Através do engenho da SPECTRE, as ogivas de teste foram substituídas por ogivas termonucleares activas. | Open Subtitles | خلال إبداعِ سبكتر، الرؤوس الحربية الوهمية التي حَملوها إستبدلَت بي رؤوس حربية نووية حية. |
Então, eu pulei como um gafanhoto e caminhou na ponta do pé e assisti todos os outros comer seus cookies. | Open Subtitles | لذلك كنت اقفز مثل الجراد ومشيت على رؤوس اصابعي وكنت اشاهد الجميع وهم يأكلون كعكهم |
Os chefes pagarão a fiança, mas os peixes pequenos, não. | Open Subtitles | رؤوس العصابات سيخرجون بكفالات، أكيد. لكن البقية لن تستطيع. |
"Se a boca se calar, falam as pontas dos dedos. | Open Subtitles | ان كانت شفتيه صامتتان فإنه يتحدث من رؤوس أصابعه |
Há demasiados fatores aleatórios. Acidentes, acidentes de nascimento, coisas que caem nas cabeças das pessoas, doenças, etc. | TED | ببساطة هناك الكثير من العوامل العشوائية. الحوادث،حوادث الولادة، حوادث وقوع الاشياء على رؤوس الناس ، الامراض , الخ. |
Bens, serviços, pessoas e capital atravessam as nossas fronteiras mais rápido do que nunca mas a americanização não. | TED | تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا. |
A última coisa que queremos quando dançamos em bicos de pés, é escorregar e cair. | TED | آخر شيء تفكر في فعله عندما ترقص على رؤوس أصابعك هو أن تزلق وتسقط. |