"ربما علينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Talvez devêssemos
        
    • Devíamos
        
    • Talvez seja melhor
        
    • É melhor
        
    • Talvez devamos
        
    • Talvez devessemos
        
    • Devemos
        
    • Podíamos
        
    • Talvez possamos
        
    • Talvez fosse melhor
        
    • Podemos
        
    • Mais vale
        
    • Talvez tenhamos
        
    • Temos de
        
    • Talvez pudéssemos
        
    Bem, antes de fazermos seja o que for Talvez devêssemos conversar. Open Subtitles قبل أن نقدم على أي شيء، ربما علينا أن نتكلم.
    Talvez devêssemos acalmar-nos... e manter a relação a nível profissional. Open Subtitles ربما علينا أن نتراجع قليلاً ونبقي هذه العلاقة مهنية
    Mas ao invés de o chipar, Talvez devêssemos dar-lhe uma medalha. Open Subtitles و لكن بدلا من تزويده بشريحة ربما علينا منحه وساما
    Devíamos arranjar uma casa com duas casas de banho. Open Subtitles بالطبع , ربما علينا أن نستأجر شقه بحمامين
    Se calhar Devíamos voltar ao início e repensar isto tudo. Open Subtitles ربما علينا الصعود للأعلى و إعادة التفكير بالأمر ملياً
    Talvez seja melhor fazermos tréguas, reagrupar as nossas forças. Open Subtitles ربما علينا أن نوقف العداوات إعادة تجميع قوانا
    Se está chateado comigo É melhor ficarmos em quartos separados. Open Subtitles إذا كنت غاضبا, ربما علينا أن نأخذ غرفتين منفصلتين
    Talvez devêssemos estar longe um do outro por um tempo. Open Subtitles ربما علينا ان نتوقف عن رؤية بعضنا البعض لفتره
    Talvez devêssemos contar a esta família o segredo que lhe tens escondido. Open Subtitles ربما علينا أن نشارك هذه العائلة بالسر الذي كنت تخفيه عنهم
    Talvez devêssemos leiloar este anel à pessoa mais sóbria da sala. Open Subtitles ربما علينا أن نحرج على هذا الخاتم للشخص الـأكثر صحوة
    Talvez devêssemos sair, e dar uma vista de olhos. Open Subtitles ربما علينا الترجل من القطار، وألقاء نظرة بالجوار.
    Talvez devêssemos desistir, por enquanto, comer mexilhões fritos e coleccionar cristais marinhos. Open Subtitles ربما علينا التخلي عن هذا ونأكل المحار المقلي ونجمع الزجاج البحري
    Talvez devêssemos ir para algures onde a Polícia não procure, por precaução. Open Subtitles ربما علينا أن نذهب لمكان لن تفكر به الشرطة، تحسبًا للأمر
    Talvez devêssemos manter o banco aberto quando as pessoas saem do trabalho. TED ربما علينا إبقاء البنوك مفتوحة في الوقت الذي يعود فيه الناس من العمل.
    Não me parece nada bem._BAR_ Devíamos ir ao hospital. Open Subtitles هذا لا يبدو طبيعياً، ربما علينا الذهاب للمستشفى
    Devíamos parar de procurar uma grande relação e aceitar uma boa. Open Subtitles ربما علينا ألا نبحث عن علاقة عظيمة ونقبل بواحدة عادية
    Se calhar, Devíamos ficar cá fora mais um pouco. Open Subtitles ربما علينا أن نظل هنا بالخارج لفترة اطول
    Sabe, tenho... Talvez seja melhor falar aqui, sim? Open Subtitles هل تعلم ، ربما علينا أن نتحدث هنا بالخارج فقط
    É melhor por na garagem, caso alguém venha a precisar. Open Subtitles ربما علينا وضعه في المخزن تحسباَ لأحد الرجال يحتاجه
    Talvez devamos aplicar o pessimismo diariamente, como um hidratante. Open Subtitles ربما علينا أن نطبّق التشاؤم يومياً مثل المرطب
    Hey, essa estrela é nova. Talvez devessemos dar-lhe um nome. Open Subtitles هذا النجم جديد ربما علينا أن نطلق عليه اسم
    Talvez nós Devemos limpar sua casa para você, Sra. Tilford. Open Subtitles ربما علينا أن ننظف منزلك أيضاً ، سيدة تلفورد
    Podíamos decorá-lo com um motivo do oeste. Open Subtitles ربما علينا أن نزخرف على طريقة الغرب الأمريكي
    Não é má ideia, Sr. Bollingsworth. Talvez possamos começar por si. Open Subtitles ليست بفكره سيئه سيد بولينج ثورث ربما علينا البدء بك
    Talvez fosse melhor dar um passo atrás. Pensar nisto novamente. Open Subtitles ربما علينا التراجع خطوة، ونفكر في تجاوز هذا مجدّداً
    Noutras alturas, Podemos tirar demasiado o pé do acelerador e as coisas ficam um bocado como isto. TED من حين لحين ربما علينا أن نقلل من تسارع الحياة قليلاً وان نعمد لتحويل نسق تسارع حياتنا
    Portanto, já que vamos ter de nos aturar, Mais vale ignorarmo-nos mutuamente. Open Subtitles لذا فطالما أننا عالقان معاً ربما علينا تجاهل بعضنا
    Talvez tenhamos de voltar. Talvez tenhamos de voltar! Open Subtitles نعم, ربما علينا الهودة ربما علينا العودة
    Sei que está a pensar que Temos de proteger os nossos filhos. Open Subtitles وأعرف بم تفكرين تفكرين ربما علينا حماية الأطفال
    Talvez pudéssemos trazê-la cá para fazer um discurso. Open Subtitles , لا أعلم ربما علينا دعوتها للقدوم إلى هنا للتكلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more