"ربّما كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Talvez fosse
        
    • Talvez estivesse
        
    • Se calhar
        
    • Talvez o
        
    • talvez tenha sido
        
    • pode ter sido
        
    • Talvez ele
        
    • Talvez seja
        
    • calhar foi
        
    • calhar estava
        
    Talvez fosse hora de pensar em fazer outra coisa. Open Subtitles ربّما كان هذا هو الوقت الذي فكرت فيه في عمل شيء اخر
    As drogas estão a actuar rápido. - Talvez fosse no braço direito. Open Subtitles مفعول العقار سريع، ربّما كان يجب أن يكون بالذراع اليمنى.
    Talvez estivesse inactivo. Talvez não tivesse circulado por completo. Open Subtitles ربّما كان النظير غير فعّال وربّما لم ينتشر في الجسم
    Se calhar há muito que devia ter ido para outro lado qualquer. Open Subtitles ربّما كان يجب عليّ الإستجمام في مكان آخر
    Talvez o Pete tivesse sim, contacto com o irmão. Open Subtitles حسناً. ربّما كان أخاه على قائمة الطلب السريع.
    Sim, ou talvez tenha sido um rapaz mesmo mau, com quem ela fez sexo mesmo mau. Open Subtitles أجل, أو ربّما كان شخصاً سيئاً مارست معه الفحشاء هيا, من كان ذلك الشخص؟
    O relógio pode ter sido um presente, daí não a terem reconhecido. Open Subtitles ربّما كان مسجّل ضربات القلب هدية لهذا لم يتعرّف عليها أحد
    Talvez ele soubesse e escrevesse o Postulado das Paralelas para deixar que espíritos curiosos tirassem a limpo esses pormenores. TED ربّما كان يعلم وكتب عن قصد المُسلَّمة المتوازية بهذه الطريقة ليدع العقول الفضولية بعده أن يستخرجوا التفاصيل
    Talvez... Talvez seja hora de atiçar o fogo caseiro. Open Subtitles ربّما كان هذا الوقت المناسب لتصليح بعض الأمور
    Este lugar acolheu-nos. Talvez fosse apenas uma desculpa para eu não... Não seguir a minha vida. Open Subtitles هذا المكان يربطنا سوياً، ربّما كان يمثّل عذراً ليّ بألاً أنتقل.
    Talvez fosse cedo demais para voltares a trabalhar. Open Subtitles ربّما كان الوقت مُبكراً لعودتكِ إلى العمل.
    Está bem, pronto, talvez eu estivesse errado. Talvez fosse o homem das reparações ou o tipo das entregas. Open Subtitles حسنًا، لربّما كنتُ مخطئًا، ربّما كان عامل الإصلاحات أو عامل التوصيل
    Talvez fosse real das outras vezes e não soubesses. Open Subtitles ربّما كان حقيقياً في السابق و لكنكِ لم تكوني تُدركين
    Talvez fosse parecido com chupar a pila de um robô, sei lá. Open Subtitles ربّما كان ذلك قليلاً مُشابهًا للعق قضيب آليّ. لا أعلم.
    Talvez estivesse preocupado que algo tivesse mudado enquanto estava longe. Open Subtitles ربّما كان قلقاً أنّ شيئا ما تغير بينما كان مبتعداً
    Talvez estivesse a roubar a televisão por cabo, outro passatempo favorito nesta área. Open Subtitles ربّما كان يسرق أسلاك الكيبل، هواية أخرى مُفضّلة في هذا الحي.
    Não. O que sugere que, talvez, estivesse a ver mais de uma dominatrix. Open Subtitles كلا، والذي يوحي أنّه ربّما كان يقابل أكثر من مستبدة واحدة.
    Se calhar ele estava a fazer alguma coisa pela qual acha que eu o vou gozar. Open Subtitles ربّما كان يفعل شيئاً يعتقد أنني سأسخر منه بسببه
    Aí está. Se calhar tinha motivos para matar o bastardo. Open Subtitles لذا ها أنتَ ذا ربّما كان لديّ الدافع لقتل الوغد
    Talvez o tivesse feito, se não tivesse caído em pijama dum comboio nocturno. Open Subtitles ربّما كان سيفعل ذلك اذا لم يسقط من القطار في بيجامته
    Não sei, talvez tenha sido melhor que tivesse desabafado, e que não me controle mais. Open Subtitles لستُ متأكّدة، ربّما كان خيرًا الإفصاح عن ذلك، فلم يعد يسيطر عليّ
    Que a vida é bela, que não aconteceu nada, que pode ter sido uma bênção? Open Subtitles أنَّ الحياة جميلة؟ أنَّ لا شيء حدث؟ أنّه ربّما كان كل ذلك نعمة؟
    Há dispositivos muito pequenos e finos, - Talvez ele estivesse com um. Open Subtitles حسناً، مع كون الأجهزة المحمولة صغيرة ونحيلة، ربّما كان في يده.
    Talvez seja preciso um tratamento mais forte. Open Subtitles بل يعني أنّ الدواء الذي أعطيتُكَ إياه لا يعمل ربّما كان عليّ مضاعفة قوته
    Foda-se, não sei, Se calhar foi por ressentimento. Já nem sequer sei. Open Subtitles سحقًا، لا أدري، ربّما كان عن ضغينة، لم أعد متأكّدة
    Se calhar estava mesmo cansado. Open Subtitles ربّما كان مُتعب حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more