"رحيلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ires embora
        
    • partir
        
    • saíres
        
    • foste embora
        
    • saíste
        
    • de ires
        
    • de partires
        
    • ir embora
        
    • teres ido embora
        
    • partiu
        
    • tua partida
        
    • que partiste
        
    • de sair
        
    • sua partida
        
    Então... alguns meses depois de ires embora, fiquei acordado a noite toda. Open Subtitles حسنا، كان ذلك بعد بضعة أشهر من رحيلك بقيت طوال الليل
    - Não suporto ver-te partir. - Emmy, eu voltarei. Open Subtitles لكنى لن اتحمل رحيلك تشارلى- سوف اعود أيمى-
    Quando saíres daqui vou desaparecer e nunca mais me encontrarás. Open Subtitles و لهذا السبب بمجرد رحيلك سأختفي لن تراني مجدداً
    Desde que foste embora, tem sido só cinema, festas andar de skate, parques de diversão. Open Subtitles أجل منذ رحيلك وهم يذهبوا إلى السينما والحفلات والتزحلق والتنزهات
    Um, estiveste na prisão durante 6 meses, mas estiveste fora durante um ano o que significa que quando saíste não foste presa. Open Subtitles أولا, كنت بالسجن لستة شهور ولكنك غبت حولي السنة مما يعني انه عند رحيلك
    Encontrei-o debaixo do teu colchão cerca de um ano depois de partires. Open Subtitles إنني قد وجدته تحت مرتبة فراشك بعد حوالي عام من رحيلك
    O meu director de segurança vai tomar conta de você, até se ir embora. Open Subtitles سأطلب من ظابط الأمن مراقبتك حتى يحين موعد رحيلك
    Sei que tivemos as nossas divergências no passado, mas, antes de teres ido embora, pensava que nos tínhamos entendido. Open Subtitles ويتني أعرف أننا أختلفنا بالماضي ولكن قبل رحيلك ظننت أننا توصلنا لتفاهم
    Depois de te ires embora, fazia-te longos discursos. Open Subtitles اعتدتُ على خوض محادثات طويلة معك بعد رحيلك
    ires embora esta manhã é díficil para mim como é para ti. Open Subtitles رحيلك هذا الصباح سيكون أمر صعب لي كما هو الحال بالنسبة لك.
    - Acho que é altura de ires embora. - Eu não quero ir. Open Subtitles أعتقد أنه حان وقت رحيلك أه أنا لا أريد الرحيل
    A ordem do general foi acompanhá-Io até partir. Open Subtitles أوامر رئيسى كانت تنص على أن أتيقن من رحيلك فى أمان
    Certifica-te, quando saíres, que o fecho fica para dentro e a porta bem fechada. Open Subtitles تأكد من أن الزر مضغوط للداخل والباب مغلق جيدا قبل رحيلك
    - Tenho que te dizer, meu amigo, as coisas não são as mesmas desde que te foste embora. Open Subtitles ؟ علي أن أخبرك ، الأشياء هنا لم تكن نفس الشيء منذ رحيلك.
    Foi por causa dele que saíste de São Francisco? Open Subtitles إذاً فهل هو سبب رحيلك عن "سان فرانسيسكو"؟
    Podes passar-me outra receita antes de ires? Open Subtitles هل بأمكانك أن تكتب لي وصفه آخرى قبل رحيلك
    Comecei a trabalhar em Hadley, uns meses antes de partires. Open Subtitles لقد بدأت في هادلي قبل شهور قليلة من رحيلك
    Sei que é difícil ir embora da sua mãe e da sua irmã, mas existe um lugar melhor pra você. Open Subtitles أعرف مدى صعوبة رحيلك عن أمك و أختك لكن، هنالك مكان أفضل لك
    Estou a tentar ser atenciosa, prudente e coibida até aos pais ultrapassarem o facto de te teres ido embora. Open Subtitles أنا أنوي أن أكون مسؤولة وهادئة وعاقلة حتى يتغلب أمي وأبي على حزن رحيلك
    As coisas estão um pouco diferentes de quando partiu, Mr. Bates. Open Subtitles ستجد القليل من الاختلافات بعد رحيلك سيد بيتس
    Parece que a tua partida, foi um pouco prematura. Open Subtitles ربما رحيلك كان من السابق لأوانه قليلا0
    E digo-te mais ele não é o mesmo desde que partiste. Open Subtitles ساخبرك شيئا اخر فهو لم يعد كسابقه بعد رحيلك
    Então, está na hora de sair, como o seu pai. Open Subtitles لقد حان وقت رحيلك, مثلك أباك الصغير الحزين.
    Ele concordou com a sua partida antes de ouvir fazê-la algumas afirmações mais preocupantes. Open Subtitles وافق على رحيلك قبل أن يسمع أياً من تصريحاتك المسببة للمشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more