"رفضه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • negado
        
    • recusada
        
    • negar
        
    • recusado
        
    • rejeitar
        
    • rejeitada
        
    • ele não
        
    • recusa
        
    • negou-o
        
    • rejeitou
        
    • rejeitado por
        
    • recusar
        
    O seu pedido para um transplante foi negado pelo seguro. Tenta adivinhar quem foi o fornecedor. Open Subtitles طلبه للزرع تم رفضه من قبل تأمينه أتريد أن تخمن من كان الداعم؟
    Bem, ele diz que o objectivo principal era aleijar o Bruce Willis com um machete ou um formão depois de lhe ter sido recusada a entrada á festa da noite anterior. Open Subtitles حسنا, كانت فكرته الاساسيه هي اذية بروس ويليس بمنجل او ازميل بعد ان تم رفضه من دخول الحفله تلك الليله.
    Se alguém diz alguma coisa, trabalha nisso. Nada de negar. Open Subtitles عندما يقول احدنا شيئاً ما يجب عدم رفضه وتقبله
    Receio que tenha sido recusado, devido a um recurso político. Open Subtitles أخشى بأن الطلب قد تم رفضه بسبب اللجوء السياسي
    Se o rejeitar, o Michael pode atacar quem estiver perto, Open Subtitles ان رفضه فقد ينفجر مايكل على اي شخص قريب حتى هانتر
    Objecção a um júri só de brancos, rejeitada. Open Subtitles الاعتراض على لجنة المحلفين كلها من البيض، تم رفضه.
    Vou-lhe fazer uma oferta que ele não pode recusar. Open Subtitles أنا سوف أعرض عليه عرضاً لا يستطيع رفضه
    Mas foi-lhe negado, o que não lhe caiu muito bem. Open Subtitles وقد تم رفضه والذي من الواضح أنه لم ينتهي بخير
    Não há nada que possa fazer. O recurso foi negado. Open Subtitles لم يبقى لديّ شيئاً لفعله، فإستئنافك تمّ رفضه
    O seu pedido de asilo foi negado. Open Subtitles طلب اللجوء السياسي الخاص بك تم رفضه
    Este cliente tem uma cobertura que foi recusada ou está só curioso? Open Subtitles هل هذا العميل لديه إدعاء بالفعل تم رفضه أو أنه فقط فضولي؟
    E que foi recusada pelo teu ilustre Senhor! Open Subtitles وقد تم رفضه من قبل مولاك اللامع
    Uma hipótese que não posso confirmar nem negar. Open Subtitles إنه افتراض لا يمكنني تأييده أو رفضه.
    "Lamentamos informar que seu pedido de residência permanente... foi recusado. Open Subtitles ناسف ان نخبرك ان الطلب الذى تقدمت به للاقامة الدائمة تم رفضه
    Se o corpo dele os rejeitar, acabou-se a cura. Open Subtitles ‫إذا ما رفضه جسده ‫فلن يكون هناك علاج
    A pretensão de inocência do acusado foi revista pelo Tribunal e veementemente rejeitada. Open Subtitles إدعاء المدعي عليه بالبراءة تم النظر إليه من قبل المحكمة وتم رفضه.
    Que eu devia estar a pedir-lhe a ele por algo que ele não possa recusar. Open Subtitles أنا من يجب أن يطلب منه طلباً يعجز عن رفضه
    Um governador declarou publicamente que se recusa a ler a investigação. TED وصرح أحد الحكام علنًا رفضه لقراءة البحث.
    Judas vendeu-o. Pedro negou-o. Open Subtitles يهوذا خانه وبيتر رفضه
    Que outro local o rejeitou várias vezes? Open Subtitles ما هو المكان الذي رفضه مرارا و تكرارا.
    O meu filho é o único miúdo na história a ser rejeitado por uma seita. Open Subtitles تمام ، ولدي الوحيد في التاريخ الذي تم رفضه من قبل طائفة دينية.
    Portanto, ofereci àqueles dois batedores uma proposta que não podiam recusar. Open Subtitles لذا قد عرضت على الكشافان عرضاً ببساطة لا يمكن رفضه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more