vemos as mulheres a vermelho e os homens a azul. | TED | سترون النساء باللون الأحمر ، والرجال باللون الأزرق . |
E acreditem que vão ver coisas que não entenderão. | Open Subtitles | واسمعوني حين أقول إنكم سترون أشياء لن تفهموها |
E eu julgo, como verão, que há razões para sermos otimistas porque creio que o melhor ainda está para vir. | TED | وأعتقد ، كما سترون ، أن هناك أسباب تدعو إلى التفاؤل. لأنني أعتقد أن الأفضل لم يأت بعد. |
Experimente, verá que não há nada a temer. | Open Subtitles | بمجرد محاولة وحيدة، سترون بأن لا شيء يدعوا للخوف |
Portanto se olharem para os pontos verdes que representam o ar do exterior, irão ver que existe uma grande variedade microbiológica, ou variedade de tipos microbianos. | TED | وبالتالي حين تنظرون إلى النقاط الخضراء، والتي هي الهواء الطلق، سترون أن هناك كميات كبيرة من التنوع الميكروبي، أو أنواع مختلفة من الجراثيم. |
No próximo minuto, vamos ver como que um fogo de artifício de conceitos de todos os pontos que passaram pela minha cabeça. | TED | علي مدار الدقيقة القادمة، سترون ما يشبه قليلا عرض الالعاب النارية الخيالي من كل النقاط التي دارت في رأسي. |
Assim, sempre que falo, vocês podem ver no ecrã. | TED | إذاً، كلما تكلمت، سترون هذه على الشاشة. |
Bem, ainda não conhecemos estas pessoas, mas Vais ver, daqui a pouco, isto transforma-se num grande casamento russo. | Open Subtitles | سترون هذا المكان مثل الزواج الروسي الكبير |
Do lado esquerdo, vemos o vídeo processado no qual a câmara tornou o meu colega invisível. | TED | وفي الجهة اليسرى، سترون الفيديو المعالج حيث جعلته الكاميرا غير مرئي. |
Tira partido dos outros. Quando um verde interage com um azul, vemos que o verde aumenta e o azul encolhe. | TED | لذلك فإنه عندما يتفاعل الأخضر مع الأزرق ، سترون أن الأخضرَ يصبح أضخم والأزرق يَصغُر. |
vemos a China, a grande bolha vermelha. | TED | سترون كيف أن الصين تمثلها فقاعة حمراء كبيرة: |
Agora vocês vão ver como um zoológico funciona de verdade. | Open Subtitles | حقا يا رفاق سترون الآن كيف تعمل حديقة الحيوان |
Aqui vão ver a resolução de Ressonância Magnética mais elevada feita até hoje, reconstrução de Marc Hodosh, o curador da TEDMED. | TED | سترون الآن الفحص عالي الدقة باستعمال الرنين المغناطيسي الذي تم اليوم و الذي أعاد بناءه مارك هودوش، أمين TEDMED. |
Bem, agora vocês vão ver acontecer ao vivo num pulmão humano em "chip". | TED | حسنا سترون الأمر أثناء حدوثه الآن مباشرة من رئة بشريّة في رقاقة. |
Enquanto eu for abrindo a parede abdominal, verão que os órgãos passaram dum cor-de-rosa saudável para um verde asqueroso. | Open Subtitles | والان كما سترون اقوم بفتح. الجدار البطنى ستلاحظون ان الاعضاء الداخلية قد تحولت من اللون الوردى الصحى |
Também verão que esse ponto do pênis, que é dos pontos mais sensíveis, é estimulado do mesmo modo. | Open Subtitles | سترون أيضا هذا هو رأس القضيب الذي يعد واحد من أكثر المواقع حساسيةً ويتم التحفيز بالمثل |
Se olhar para as sondagens, verá que não posso voar. | Open Subtitles | إذا نظرتم إلى صناديق الإقتراع سترون أنه لا يمكنني الطيران |
Este capítulo é importantíssimo, como irão ver. | Open Subtitles | الآن، هذا هذا الفصل بغاية الأهمية كما سترون |
Agora vamos ver uma demonstração de como isto está a ser feito num ferimento representativo. | TED | والآن سترون هنا عرضاً لكيف يتم ذلك في الواقع على جرح تمثيلي. |
podem ver que o coração [heart] tem muitas. | TED | سترون أن القلب، على سبيل المثال، يضيء في الأعلى هناك. |
Só boas vibrações e amizade Vais ver | Open Subtitles | لن يكون هناك أي كراهيه فقط الحب و سترون ذلك |
E ele é, de longe, o rapaz mais fofo qua alguma verás. | Open Subtitles | وقال انه هو، إلى حد بعيد، و طيف صبي سترون من أي وقت مضى. |
De facto, se olharmos de perto, veremos que ela está sempre a chorar um bocadinho. | TED | قي الحقيقة، إذا نظرتم جيدا سترون أنها تبكي قليلا طوال الوقت. |
Como veem, o Turbo é muito insistente com as palmadinhas da asa. | TED | و سترون أيضاً أن نية توربو الطيبة حين قام بتربيت زعنفته |
Hoje, veriam isto no interior da mina, descendo quilómetro e meio. | TED | واليوم ، سترون هذا داخل المنجم، نصف ميل تحت الارض. |