"ستصبح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai
        
    • vais ser
        
    • serás
        
    • seria
        
    • vão
        
    • as
        
    • tornar
        
    • ficará
        
    • será
        
    • serão
        
    • a ser
        
    • tornar-se-á
        
    Estou bem, e o carro vai ser entregue na segunda, a tempo. Open Subtitles أنا حسنا، وتلك السيارة ستصبح الإثنين المسلم، حق في الوقت المناسب.
    O senhor vai ser condenado pelo assassínio da minha mulher. Open Subtitles أنت ستصبح آدان من قتل زوجتي بشكل أو بآخر.
    as 5:00 p.m., vais ser a sobremesa de alguém. Open Subtitles بحلول ال 5 مساء,ستصبح شخص جديد بعد العشاء.
    Este dinheiro vai-te pagar Harvard, e tu vais ser um médico. Open Subtitles إسمه سوف تعطيك هذه الفرصة لتكمل تعليمك و ستصبح طبيباً
    Quando acordares serás apenas o Peter Banning, um egoísta beberrão obcecado com o sucesso, que se esconde da mulher e dos filhos. Open Subtitles عندما تنهض ستصبح بيتر باننج الانانى الذى يشرب كثيرا الذى يعشق نجاحه و يهرب و يختبئ من زوجته و اطفاله
    Bill Clinton falava muito sobre o século em que já não seria presidente, mas talvez a sua mulher fosse. TED بيل كلينتون أمضى الكثيرمن الوقت يتحدث عن القرن الذي لن يستمر رئيساَ فيه، لكن ربما زوجته ستصبح رئيسة.
    Aquela pega ruiva vai remover as nódoas de relva do meu menino! Open Subtitles تلك البغيّ الصهبـاء ستصبح مـن يغسـل بقـع الحشيش على ملابس ولدي
    Se ela vai estar contigo, vai precisar de algum estilo. Open Subtitles اذا كانت ستصبح معك، فإنها ستحتاج إلى بعض الموضة.
    A Carnelian vai mudar e tornar-se uma empresa melhor, redimida pelo seu sofrimento, renascida, com uma nova marca. Open Subtitles للشعب . ستقوم الشركة بتغيير أساليبها و ستصبح شركة أفضل , من خلال التعويض عن معاناتها
    A minha vida vai ser assim de agora em diante? Open Subtitles هل هذا ما ستصبح عليه حياتي من الآن فصاعدا؟
    Estou a dizer-te isto porque vais ser da família. Open Subtitles أنا أخبرك بهذا لأنك ستصبح أحد أفراد العائلة
    D'Artagnan, se vais ser um Mosqueteiro a sério terás de ser instruído na arte conquistar. Open Subtitles أليس كذلك ؟ , دارتانيان , إذا كنت ستصبح فارساً حقيقياً
    Se vais ser o Jerome, é melhor habituares-te. Open Subtitles إذا كنت ستصبح جيروم فمن الأفضل أن تبدأ بالتعود على ذلك
    - Sim, escuto. - serás o primeiro, estás em posição? Open Subtitles نعم، إستمع أنت ستصبح الأول، هل أنت في الموقع؟
    Agora, serás um herói glorificado pela morte, e eu quero evitar isso. Open Subtitles الآن أنت ستصبح مجدك بطل في الموت، وأنا أريد أَن أَمنع ذلك، روكى
    Daqui a poucos meses, serás uma velha e estarás a dormir no sofá da casa da tua nora. Open Subtitles سترى في شهرين ستصبح سيدة عجوزة تنامى على أريكة فى البيت
    Porquê? Porque seria um desastre para eles e para a comunidade se os despedisse. TED لماذا؟ لأنها كانت ستصبح كارثة لهم وللمجتمع إذا سرحهم من العمل.
    Que seria do mundo, sem o Capitão Gancho? Open Subtitles اعنى كيف ستصبح صورة العالم بدون قبطان هوك
    Se as tirarem da ordem, vão ficar muito confusos. Open Subtitles ،إذا تخرجهم من النظام .أنت ستصبح مشوّش جدا
    Então todas as ferramentas que tivemos no passado acabam por se tornar ineficazes. TED وبالتالي فكل وسيلة استخدمناها في الماضي ستصبح غير مجدية في النهاية
    Depois de receber a chamada, a noite ficará maior. Open Subtitles حالما أتلقى هذا الاتصال ستصبح ليلتي أفضل بكثير
    Estou desejosa de coçar isto, mas, se o faço, será pior! Open Subtitles أنا اريد حك هذه, ولكنها ستصبح اسوأ إن فعلت ذلك
    Hoje em dia temos poucos, exemplos destes, mas acredito que na próxima década serão comuns. TED هناك القليل من هذه الأمثلة اليوم، لكنها ستصبح مألوفة خلال العقد القادم كما أظن.
    Passará a ser uma espécie de desporto: basta mandar os EDI's. Open Subtitles ستصبح نوعاً من الرياضة أرسلوا طائرات الـ ـ إدي ـ
    E se ela morrer, vítima daquela criatura indescrítivel, tornar-se-á uma também! Open Subtitles واذا ماتت ضحية لهذا المخلوق الشرير ستصبح هى نفسها شريرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more