"سريره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cama dele
        
    • da cama
        
    • sua cama
        
    • berço
        
    • a cama
        
    • beliche
        
    • camas
        
    • dormir
        
    • cabeceira
        
    • na cama
        
    • leito
        
    • quarto
        
    • deitado
        
    Talvez se ele voltasse a dormir na cama dele. Open Subtitles تعلمين، ربّما لو عاد للنوم في سريره الخاص
    Ele estava a dormir mas encontrei a mãe dele a ler à luz duma lanterna, ao lado da cama dele. TED وكان نائمًا حينها، ولكن وجدت والدته كانت تقرأ مستخدمة المصباح اليدوي بجانب سريره.
    Ele demora 20 minutos a sair da cama de manhã. Open Subtitles انه يستغرق 20 دقبقة لمجرد أن ينهض من سريره
    Holden foi encontrado acordado na sua cama às 07:15 de acordo com uma das enfermeiras de serviço. Open Subtitles هولدن قد وُجِد مستيقظاً على سريره في 7: 15 في الصباح بواسطة إحدى الممرضات المُنَاوِبات.
    Ele é muito preguiçoso para sair do berço. Apenas grita. Open Subtitles إنه كسول جدا ليخرج من سريره إنه يصرخ فقط
    Deixou-a lá, voltou para a cama e ficou a ouvi-la gritar. Open Subtitles ..تركها هناك فحسب وعاد إلى سريره واستلقى هناك، مستمعا لصرخاتها
    Eu assusto o produtor de cinema colocando o cobertor do cavalo na cama dele... Open Subtitles يمكننا أن نخيف منتج الأفلام ذلك عبر وضع بطانية حصان في سريره
    Pois, mas puseste uma bomba debaixo da cama dele em Chipre... e agora ele faleceu. Open Subtitles نعم,و لكنك وضعت قنبلة تحت سريره في قبرص و لكنه لم يكن هو
    O meu pai ficava tão chateado quando o chamava de debaixo da cama dele... Open Subtitles كان والدي يضحك كثيراً عندما كنت أزحف تحت سريره.
    Disseste que encontraram uma stripper morta na cama dele? Open Subtitles أنت تقولين مع جثه متعريه في سريره ؟
    Mudaria a sua ideia se eu lhe dissesse encontrámos ADN dela na cama dele? Open Subtitles هل ستغيري رأيك لو أخبرتك أننا وجدنا حمضها النووي في سريره ؟
    Aposto que ele não vai guardar nenhuma destas peças debaixo da cama. Open Subtitles سأراهنك بأنه لا يريد الإحتفاظ بأي من هذه الأجزاء تحت سريره
    Vocês levaram o meu irmão da cama onde dormia. Open Subtitles جماعتكِ أخذوا أخي من سريره عندما كان نائماً
    Não se importava com os seus clientes. Encontrei estas numa pilha debaixo da sua cama. Open Subtitles .بالتأكيد لا تعطي هذه القذارة لزبائنه لقد وجدتها محفوظة تحت سريره
    Eles falam por si. O seu filho Dean, de seis anos, foi levado da sua cama enquanto dormia. Open Subtitles إبنك بعمر ستّة سنوات دين أخذ من سريره بينما نام.
    Depois o véu-mosquiteiro do berço incendiou-se e ardeu. Open Subtitles و اشتعلت النار بناموسية سريره واصيب بحروق شديدة
    Estou a escutá-lo através de um poderosíssimo microfone multidirecional colocado no seu berço. Open Subtitles انا اراقبه عن طريق مكبّر صوت متعدّد الاتجاهات متقدّم مزروع في سريره.
    Você não terá que dividir a cama com ele mais. Open Subtitles على الأقل لن يكون عليكَ مشاركته في سريره مجدّدًا.
    Abbott, o Ackerman dormiu ontem à noite no seu beliche? Open Subtitles ابوت , هل نام ايكرمان فى سريره ليله امس ؟
    Não, parem. Para as suas camas agora. Open Subtitles لا، توقّفا، كلِ منكما إلى سريره فوراً.
    Não podemos disparar sobre eles a dormir. Ouça, imbecil, olhe pela janela. Open Subtitles لأتأكد إنهم مستيقظون , لا يمكنك قتل رجل وهو على سريره
    alguma vez tinha pedido que Ihe deixassem um copo de vinho da Borgonha na mesa de cabeceira? Open Subtitles هل سبق له من قبل, ان طلب منك وضع كأس من النبيذ بجوار سريره ؟
    Regridem no seu comportamento, como um rapaz de 11 anos que começou a urinar na cama depois de anos de continência. TED ويتحول سلوكهم للأسوأ، مثل الطفل ذو الأحد عشر عامًا الذي عاد ليبلل سريره مرة أخرى بعد أعوام من الانقطاع.
    Entendo que estavas na escolta, levando o Príncipe Artur para o leito nupcial? Open Subtitles أفهم أنك كنت من الذين رافقوا الأمير آرثر إلى سريره الزوجي
    Terceiro em numeração romana, assustar o rapaz no quarto... e estripá-lo. Open Subtitles الخطة رقم ثلاثة : مفاجأة الولد في سريره ونزع أحشاءه
    Há 10 anos ele cuida dos negócios deitado na cama. Open Subtitles ‫مضت عشر سنوات ‫وهو يعتني بأعماله ‫على هذا الحال ‫من سريره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more