E se me deixares, pode ser que ganhes algo com isso. | Open Subtitles | , و لو سمحت لي فهناك شئ يمكنني مساعدتك به |
Digo-lhe de onde me conhece se me deixar oferecer-lhe o jantar. | Open Subtitles | سأخبرك كيف تعرفيني بالضبط إن سمحت لي باصطحابك لتناول العشاء |
Mas se me dá licença, eu vou impor a minha presença, apenas por um momento. | Open Subtitles | لا شكراً و لكن إذا سمحت لي سوف أفرض نفسي عليك للحظة |
A Trina deixou-me promover o meu bar no ar. | Open Subtitles | ترينا سمحت لي بالإعلان عن حانتي على الهواء |
Se me dás licença, vou perseguir um passatempo mais enriquecedor. | Open Subtitles | إذا سمحت لي سأذهب لملاحقة تسلية تحقق تطلعاتي أكثر |
Agora, se você me der licença, eu tenho trabalho a fazer. | Open Subtitles | والان ، إن سمحت لي فلدي عمل علي القيام به |
Com esta tecnologia, Posso prová-lo de uma forma nunca feita antes. | Open Subtitles | هذه التقنية سمحت لي بمعرفة ما لم يعرفه أحد قبلي |
Só o Posso comparar à linha de comboio que me deixaste montar nos meus anos. | Open Subtitles | أستطيع مقارنته بمجموعة القطار الذي سمحت لي بتجميعها في عيد ميلادي |
Nessa época, a família permitiu-me fotografar o nascimento dela. | TED | لذلك في هذا الوقت، سمحت لي عائلتها بتصوير ميلادها. |
Sou eu quem te deve por me deixares conduzires o teu Alfa. | Open Subtitles | اه, اوه انا التي مدينة لك لانك سمحت لي بقيادة سيارتك |
Eu ajudo-te a escrever uma nova crítica se me deixares usar a casa de banho! | Open Subtitles | سأساعدك في كتابة نقد جديد لو سمحت لي بدخول الحمام |
Vou apagá-lo, se me deixares fazê-lo sobre o teu globo ocular. | Open Subtitles | أجل، سأقوم باطفائها إذا سمحت لي أن استخدم بؤبؤ عينك لذلك |
Posso aceder às memórias dela, se ela me deixar. | Open Subtitles | أستطيع أن أدخل إلى ذكرياتها، إذا سمحت لي |
Farei isso, se me deixar fazer as coisas à minha maneira. | Open Subtitles | سأنقله إلى هناك. إن سمحت لي بفعل هذا على طريقتي |
Eu já pensei nisso senhor Padre, e talvez volte se o senhor me deixar fazer as coletas. | Open Subtitles | فكرت في هذا يا أبت.. ربما أفعل فقط إن سمحت لي بجمع التبرعات |
Se me dá licença, é o máximo que consigo passar numa sala decorada com elefantes de cerâmica. | Open Subtitles | الآن ان سمحت لي هذه هي أقصى مدة يمكنني أن أمضيها في غرفة فيها فيلة خزفية |
A Mellie deixou-me visitá-lo uma única vez, e retirou-me os privilégios. | Open Subtitles | ميللي سمحت لي بزيارته مرة واحدة، ثم منعتني عن ذلك. |
Se me dás licença, vou gratificar-me com uma viagem até ao berçário. | Open Subtitles | الان , اذا سمحت لي سوف اكافئ نفسي بنزهة الى الحضّانة |
Isso significa, se me der licença que se encontrares fotos nojentas da vítima na internet não as distribuas para a escola inteira. | Open Subtitles | هذا يعني إذا سمحت لي هذا يعني أنه إذا وجدت صوراً خليعة للضحية على الإنترنت لا تحجبيها عن المدرسة |
Não acredito que me deixaste vir também. | Open Subtitles | لا أصدق أنك سمحت لي بالمجئ معك |
E aí, uma maravilha mecânica permitiu-me ver o nascer do Sol... pela primeira vez... em 200 anos. | Open Subtitles | وهناك تكنولوجيا عجيبة سمحت لي برؤية شروق الشمس للمرةالاولى منذ 200 عام |
Teria todo o gosto em passar o dia com ele, se me permitir. | Open Subtitles | سأكون سعيد لقضاء اليوم معه ، إذا سمحت لي. |
Sua majestade, se me permite dar-lhe as boas vindas... ao nosso humilde, não, à nossa humilde festa. | Open Subtitles | يا سموك أهلاً بك إلى، إن سمحت لي أن اتجرأ، إلى حفلنا الصغير، الحقير، المتواضع. |
mas se não te importas, podias deixar-me ler o meu livro? | Open Subtitles | ..لكن لو سمحت هلا سمحت لي بمتابعة القراءه؟ |
Se ele me deixou fazer-lhe aquilo, então é porque uma parte dele queria que fosse feito. | Open Subtitles | هاي، إذا ما سمحت لي فعل ذلك معه إذاً قم بالإفراج عنه كما أراد |
O Telejornal com maior audiência da TV se me deixasses "prepará-lo". | Open Subtitles | يحصل على أعلى معدلات البرامج التلفزيونية إن سمحت لي بأخذ حصة منه |
Vim para ver minha mulher e meus filhos se me permitirem isso. | Open Subtitles | جئت لرؤية زوجتي و . . أطفالي ، لو سمحت لي |