"سنة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anos de
        
    • um ano
        
    • anos da
        
    • ano de
        
    • anos com
        
    • anos a
        
    • anos em
        
    • anos que
        
    • daqui
        
    • de anos
        
    • anos depois de
        
    Ao fim de 15 anos de trabalho, descobrimos duas que formam par muito bem, pelo menos num tubo de ensaio. TED وبعد 15 سنة من العمل، وجدنا اثنين منها ارتبطا بشكل جيّد، على الأقل حدث ذلك في أنبوب اختبار.
    Temos 200 anos de estatísticas com que podemos contar. TED فلديك 200 سنة من الإحصاءات التي عليك اعتمادها.
    Já tivemos 30 anos de conversa e venda de ideias positivas. TED كانت لدينا ثلاثون سنة من الخطب التحفيزية وبيع الأفكار الإيجابية.
    um ano após esse tratamento, o tumor voltou a crescer, vingativamente. TED وبعد سنة من ذلك العلاج، نما ورمه مجددا بصفة انتقامية.
    Justo na cruz vale um ano de bom vinha para mim. Open Subtitles جوستس على الصليب يساوي سنة من النبيذ الجيد بالنسبة لي
    Investi 12 anos da minha vida neste casamento, e temos uma filha. Open Subtitles ،لقد أمضيت 12 سنة من حياتي في هذا الزواج ولدينا إبنة
    Quero falar de 4600 milhões de anos de história em 18 minutos. TED سوف أتحدث عن 4.6 مليار سنة من التاريخ خلال 18 دقيقة
    Não. Eu tenho 5.000 anos de comportamento civilizado dentro de mim. Open Subtitles كلاّ، يوجد في داخلي خمسة آلاف سنة من السلوك المتحضر
    E eu prefiro a morte, porque não aguentaria 15 anos de praga. Open Subtitles وأنا أفضّل الموت، لأنّني لن أتحمّل 15 سنة من الحظ السيء
    - tem um filho mongolóide. 25 anos de sofrimento! Open Subtitles لديه ابن منغولي ـ25 سنة من الاستشهاد المسكين
    É com prazer que apresento cinco mil anos de História chinesa... uma coleção que, até há pouco, parecia perdida para sempre. Open Subtitles يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة من التاريخ والحضارة الصينية المجموعة التى حتى فترة قريبة كنا نعتقد بقدها للأبد
    15 anos de serviço leal e é assim que me dizem. Open Subtitles خمس عشرة سنة من الخدمة المخلصة و بهذه الطريقة يخبرونني؟
    Não sei se algum dia a tivemos, sofrer milhares de anos de ódio não faz de nós decentes. Open Subtitles انا اعتقد باننا لا نملك في قواميسنا كلمة احترام الف سنة من الصراع لا تصنع احتراما
    Foi empenhado aqui á um ano por um cliente seu chamado, Tin-Tin. Open Subtitles انها مرهونة هنا منذ سنة من قبل زبون اسمة تن تن
    A única coisa que ele fez foi perder um ano da vida. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي تمكن من فعله هو إضاعة سنة من حياته
    Depois de um ano a deixares-me pensar que éramos felizes? Open Subtitles بعد سنة من تركك لي أعتقد أننا كنا سعداء؟
    Há dois anos, fui convidada a participar enquanto artista, numa exibição de comemoração dos 100 anos da arte islâmica na Europa. TED قبل سنتين تمت دعوتي للمشاركة في معرض يحتفي بمئة سنة من الفن الإسلامي في أوروبا.
    Portanto, se eu viver até aos 80 anos, vou ter um vídeo de 5 horas que condensa 50 anos da minha vida. TED اذا لو عشت حتى 80 سنة من العمر، سيكون فيديو من خمس ساعات التي تلخص 50 عاماً من حياتي.
    Têm um ano de celebridade, são o centro de alguns estudos académicos, depois passam o resto da vida numa instituição, abandonados pelos cientistas que afirmam estarem a ajudá-los. Open Subtitles يحصلون على سنة من الشهرة ودور بطولة في أحد المجلات الأكاديمية ثم تمضي باقي حياتها في مصح عقلي حكومي
    Em adolescente, eu era ansioso, como todos os adolescentes. Mas, depois de 17 anos com uma mãe que entrava e saía da minha vida como um "yo-yo" e um pai que não tinha rosto, sentia-me revoltado. TED الآن عندما كنت مراهقاً، كنت مرتاع مثل ماكان أي مراهق لكن بعد 17 سنة من وجود أم التي كانت تدخل وتخرج من حياتي مثل اليويو و أب كان بدون وجه، كنت غاضباً
    O meu pai acabou de se reformar ao fim de 25 anos a ensinar no 5.º ano. TED وتقاعد والدي للتو بعد 25 سنة من تعليم الصف الخامس.
    Mas porque depois de 20 anos em medicina quando as coisas não vão bem bem, ainda te afeta tanto. Open Subtitles لكن لأنك بعد عشرين سنة من كونك طبيباً إذا حدث شيء سيء ما تزال تتقبل الأمر بصعوبة
    Amanhã faz 28 anos que estou no exército. Open Subtitles غداً سوف يكون 28 سنة من اليوم الذى ألتحقت فيه بالخدمة
    daqui a 6 biliões de anos ele transformar-se-á numa anã branca. Open Subtitles فبعد ستة مليارات سنة من الآن ستصبح شمسنا قزم أبيض
    Cinco mil anos depois de os sumérios terem aprendido a registar os seus pensamentos em tabuinhas de argila, os volumes da Terra mantiveram-se impenetráveis para os homens. TED بعد خمسة آلاف سنة من تعلم السومريين تدوين أفكارهم على ألواح الطين، ظل حجم الأرض غامضا بالنسبة للإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more