"سوائل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • líquido
        
    • fluído
        
    • fluídos
        
    • soro
        
    • líquidos
        
    • fluido
        
    • solventes
        
    • dos fluidos
        
    • fluidos corporais
        
    Gases que seriam normalmente libertados no ar durante a decomposição ficaram retidos no chocolate sólido, reduzindo os tecidos a um líquido fétido. Open Subtitles الغازات التي عادة ما يتم إطلاقها في الهواء خلال التحلل حوصرت في الشوكولاتة الصلبة حوّل الأنسجة اللينة إلى سوائل فاسدة
    O espaço entre dois ossos está cheio de um líquido viscoso, o fluido sinovial, que contém longas moléculas lubrificantes, como o ácido hialurónico e a lubricina. TED إن الفراغ بين عظمتين مليئة بسائل لزج سوائل زليلية تحتوي على جزيئات طويلة زيتية مثل حمض الهيالورونيك ولوبريسين
    E tal como um idoso, tem fugas de fluído, cheira a mofo, faz sons estranhos lá atrás. Open Subtitles ومثل أي رجل عجوز تماماً يسرب سوائل ، ورائحه عفنه ويصدر أصوات غريبه في الخلف
    O laboratório encontrou fluído hidráulico de aviação, e o meu palpite é que você esteve lá, e isto corresponde à sua bota. Open Subtitles لقد وجد معملنا سوائل أحتكاك من فئة الطائرات وتخميني أنك كنت هناك وهذا تطابق لحذائك
    Uma festa de gananciosos com cocaína, testosterona e fluídos corporais. Open Subtitles مع الكوكايين و التستوسترون و سوائل الجسد
    Lavaram-lhe o estômago, deram soro e mandaram-na para casa. Open Subtitles قاموا بغسل معدتك وأعطوك سوائل وريدية ثم أرسلوك إلى المنزل
    Liberta um pacote de líquido bioluminescente. Open Subtitles فتقوم بإفراز دفعات من سوائل الإضاءة الحيوية
    Só significa que há líquido na cavidade peritoneal. Open Subtitles . . هذا يعني وجود سوائل في التجويف البريتوني
    No entanto, há muito líquido na cavidade torácica, por isso não sabemos se ele conseguirá respirar sozinho nos próximos tempos. Open Subtitles , لا توجد سوائل في الصدر , لذا في الوقت الحالي لا نعرف ان كان سيتنفس وحده ام لا قريباً
    Oiço líquido no peito dele. É fraco, mas garanto que está lá. Open Subtitles لقد سمعت صوت سوائل تتحرك بصدره أنها بالداخل , أقسم على ذلك
    Debato-me, grito, mas é tarde de mais, o líquido escorre, o comboio já saiu da estação. Open Subtitles أركل، أصرخ، لكن فات الأوان أعني، سوائل الجماع تنسكب وغادر القطار المحطة
    Eu ainda não achei uma explicação para fluído sinovial em excesso nas juntas. Open Subtitles لم استطع ان أفسر لمَ هناك سوائل زائدة في مفاصله
    Obrigado. Então, vamos assegurar-nos que não há fluído no seu abdómen. Open Subtitles شكراً سوف نتأكد من انه لا يوجد اي سوائل في تجويف البطن
    Feridas pelo corpo todo, vómito constante, fluído nos pulmões, as minhas veias podem entupir. Open Subtitles قشرة جروح مُحرقة تملئ جسدي التقيؤ المستمرّ سوائل بالرئة عروقي قد تتوقف عن العمل
    No momento em que a tua alma entra na passagem dos sonhos o teu corpo começa a perder os seus fluídos vitais. Open Subtitles في لحظة دخول روحكِ ممر الأحلام.. يبدأ جسدكِ في فقدان سوائل الحياة
    Dá-me alguns pensos abdominais, duas injecções grandes, e mais alguns fluídos. Open Subtitles أعطني بعضاً من سوائل التبطين وعلبتا اسعافات أولية كبيرتان وأحضر بعض السوائل
    Deveria, mas quanto mais fluídos damos, mas fraco fica. Open Subtitles يجب ذلك، لكن باعطائه سوائل أكثر يصبح أضعف أكثر حسنا، وإذا توقّفتِ؟
    Pusemo-lo a soro e está com 100 de sistólica. Open Subtitles أعطيته سوائل ضموريدية و الآن ضغط الدم الانقباضي 100
    Escritos árabes do século IX, descrevem líquidos fermentados em ebulição para vaporizar o álcool neles contido. TED وصفت الكتابات العربية العائدة للقرن التاسع غليان سوائل مُخمَرة لتبخير الكحول الموجود ضمنهم.
    A equipa forense encontrou alguns solventes industriais no local. Open Subtitles الطب الشرعي وجد سوائل منظفة في مسرح الجريمة
    Separamos os componentes do sangue ou dos fluidos corporais para detetarmos e identificarmos agentes patogénicos. TED يمكنكم من خلالها فصل مكونات الدم أو سوائل الجسم للكشف وتحديد مُسببات المرض.
    Pode ser transferido através de fluidos corporais, por isso também temos de lhe dar a mesma terapêutica. Open Subtitles و يمكنه الإنتقال عن طريق سوائل الجسم لذا نريد أن نبدأ فى علاجك أيضاً فطر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more