"سويّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • juntos
        
    • juntas
        
    • juntamente
        
    • junto
        
    • dois
        
    • hétero
        
    • juntar
        
    • em conjunto
        
    Estes dois juntos nunca se vão safar de carro. Open Subtitles هؤلاء الإثنان لن يصلح حالهما سويّة في السيّارة
    Vamos sair daqui juntos, e vamos dizer-lhes exactamente o que aconteceu. Open Subtitles سنقوم بالخروج من هنا سويّة و سنخبرهم مالذي حدث بالضبط
    Nós podemos, nós podemos sair, passar algum tempo juntos. Open Subtitles يمكننا ، يمكننا الذهاب بعيداً لنمضي بعض الوقت سويّة
    "O destino colocou juntas duas estranhas almas gêmeas." Open Subtitles وَضعَ القدرُ سويّة اثنان صاحبا روحِ غريبة
    Enviarei os relatórios para o vosso motel, juntamente com a confissão do soldado. Open Subtitles أنا سيكون عندي التقرير أرسل إلى فندقك، سويّة مع الإعتراف الخاصّ.
    Podemos resolver isto juntos, mas não com esses irmãos a correr pelo país, a minar o cargo que me ajudaste a ocupar. Open Subtitles يمكننا إصلاح هذا سويّة لكن ليس بوجود أولئك الإخوة يدورون في أنحاء البلاد يدمرون ذات المكتب الذي ساعدتني أنت في بنائه
    Acho que isso significa que não devemos ficar juntos. Open Subtitles اعتقد ان هذا يعني اننا لا يفترض ان نكون سويّة
    Se beberam juntos, há hipótese de terem consumido drogas? Open Subtitles إن كنتما قد شربتما سويّة ألا يمكن أن تكونا تناولتما عقاراً ما؟
    Como vi os dois, pensei que talvez fossem ao jogo juntos. Open Subtitles رأيتُكم, وظننتُ أنّكم ستذهبون للّعبة سويّة
    Tu não achas que eu esqueceria a noite que passámos juntos, no acampamento da banda, pois não? Open Subtitles لا تعتقدين أنني نسيت بشأن الليلة التي قضيناها سويّة في معسكر الفرقة أليس كذلك؟
    Abençoa este tempo que temos juntos em família, e fica a saber que somos gratos por nos termos uns aos outros. Open Subtitles بارك لنا هذا الوقت سويّة كعائلة واعلم أنّنا ممتنون لبعضنا البعض
    Um dos prazeres da coabitação é tomar o pequeno-almoço juntos. Open Subtitles لعلمك، إن إحدى متع العيش معاً هي تناول الفطور سويّة
    Os nossos nomes foram colocados para estas portas, o que implica que o Gregory queria que trabalhássemos juntos. Open Subtitles كتب اسمانا على هذين البابين مما يدل على أن غريغوري أرادنا أن نعمل سويّة
    Quando namorávamos, praticamente vivíamos juntos e não Open Subtitles يا إلهي ، مالذي يحدث عندما كنا نتواعد لقد كنّا عملياً نعيش سويّة
    Nós os dois juntos não resultou para nenhum de nós, está bem? Open Subtitles انظر, بالنسبة لكوننا سويّة, أعلم أنّ الأمر لم ينجح, بالنسبة لكلينا, أفهمت؟
    Pensei que o motivo de fazer a peça era para que pudéssemos sair juntos. Open Subtitles ظننتُ أن السبب من هذا كلّه هو أن نكون سويّة.
    Mais que isso, elas cooperam umas com as outras, trabalhando juntas na reparação e na ampliação de seu imenso palácio de seda. Open Subtitles أكثر من ذلك، يتعاونون سويّة، يعملون سويّة لاصلاح ومدّ قصرهم الحريريّ الضّخم.
    Somos tipo virgens e sim, podemos ficar assustadas juntas. Open Subtitles عذراواتٍ نوعاً ما، وأجل... يمكننا أن نرتعب سويّة
    Mas, quando tivemos aquelas conversas a tua boca também se mexia juntamente com a minha Open Subtitles إنّ الشيءَ، كَانَ عِنْدَنا تلك المحادثاتِ. فَمّكَ كَانَ يَتحرّكُ سويّة مع اللغمِ.
    O anúncio vai ficar junto aos da mercearia. Open Subtitles الإعلان سَيَجْري على الظهرِ سويّة مع إعلاناتِ البقالةَ.
    Nunca te apaixones por uma hétero. Open Subtitles لا تقعِ في حب فتاة سويّة أبداً
    Limitava-me a juntar as peças de roupa dos teus fatos. Open Subtitles لا شيء خاطئ بي وَضْع سويّة الأزياءِ الخاصّةِ.
    Contudo, a ideia de o fazer em conjunto ainda parecia uma loucura. TED إلا أنّ فكرة القيام بذلك سويّة تبدو جنونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more