"سيدع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixaria
        
    • vai deixar
        
    Porque se Deus fosse de verdade, não deixaria o papai morrer. Open Subtitles لأن لو كان هذا حقيقي لم يكن سيدع أبي يموت.
    Achavas mesmo que o meu pai deixaria a sua filhinha começar a namorar sem algumas dicas? Open Subtitles أكنت تعتقد حقاً أن أبي سيدع بنته الصغيرة تبدأ بالمواعدة بدون بضع نصائح؟
    Nenhuma pessoa sã se deixaria queimar pelo bem da arte. Open Subtitles لا يوجد شخص عاقل سيدع نفسه يحرق حيا لأجل الفن
    Não é fácil para mim dizê-lo, mas, se ele é profissional, achas que vai deixar alguém que o possa identificar ir? Open Subtitles لايسهل علي قول التالي ولكن إن كان الرجل محترفاً فهل تظنه سيدع شخصاً بإمكانه التعرف إليه يحيا؟
    Se houver manos na comissão, vou finalmente ser livre, porque nenhum negro vai deixar uma mulher como eu esconder o brilho na prisão. Open Subtitles اذا كانت اللجنة من السود سوف اتحرر اخيرا لانه ليس هنالك رجل أسود سيدع فتاة سوداء رائعة مثلى تخفى جمالها فى السجن
    Achas que o Rowan vai deixar vivo quem pode ligá-lo à morte do filho do Presidente, e andar por aí livre, leve e solto? Open Subtitles هل تعتقد أن روان سيدع الرجل الآخر الوحيد الذي يمكن أن يربطه بمقتل ابن الرئيس يتمشى في الأرجاء يروي القصص ؟
    O homem com quem eu me casei, não deixaria que a sua própria tristeza, mesmo que fosse devastadora, ficasse no caminho do que pode ser a maior descoberta científica que o mundo já viu. Open Subtitles الرجل الذي تزوجته.. لا أعتقد انه سيدع الآسى يتمكن منه حتى لو كان شديداً
    Mas achas mesmo que deixaria a Olivia morrer só para... Open Subtitles -ولكن أتعتقد حقًا أنه سيدع (أوليفيا) تموت فقط كي ..
    O Horn disse que deixaria a minha filha em paz. Open Subtitles قال (هورن) إنّه سيدع إبنتي و شأنها
    Achas mesmo que o Luthor vai deixar que tanto dinheiro dele simplesmente vá embora em direcção do pôr-do-sol? Open Subtitles هل تظن أن شخصا ً كـ"لوثر" سيدع كل هذا المقدار من النقود أن يذهب مع ضوء الشمس؟
    Se fizer isto, ele vai deixar a Teresa ir, sei disso. Open Subtitles إن فعلتُ هذا، سيدع (تيريسا) تذهب، أعلمُ هذا.
    Quando o Damon e o Enzo começarem à pancada, achas mesmo que o Stefan vai deixar o Enzo matar o irmão dele? Open Subtitles عندما يبدأ (دايمُن) و(إينزو) تمزيق أحدهما الآخر أتحسبين حقًّا (ستيفان) سيدع (إينزو) يقتل أخاه؟
    Quanto tempo é que ele vai deixar o Foyet ganhar? Open Subtitles إلى متى سيدع (فوييت) يفوز؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more