"سيرته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • currículo
        
    • biografia dele
        
    • carreira
        
    • seu CV
        
    • curriculum
        
    • sua biografia
        
    • autobiografia
        
    O melhor estagiário recebe $75.000 e uma estrela dourada no currículo. Open Subtitles يتلقّى المتدّرب الأعلى 75000 دولار ونجمة ذهبية على سيرته الذاتيّة.
    Ela foi lá visitá-lo e ele mostrou-lhe o seu currículo. Ela ficou espantada e disse-lhe: TED كانت تزوره هناك وأراها سيرته الذاتية، وأصابها الذهول.
    Queres que veja o currículo dele? Open Subtitles ماذا تريد مني أن أفعل ، وجيم ، نظرة على سيرته الذاتية؟
    O meu pai estava a ler a biografia dele quando nasci. Open Subtitles أبي كان يقرأ سيرته الذاتية عندما وُلِدت.
    Já lhe arranjamos um enorme escândalo... para a sua carreira. Open Subtitles قمنا بتحطيم سيرته المهنية بفضيحةكبيرة وضعنها على عتبة بيته
    Não foi para deixar o seu CV. Open Subtitles وليس ليترك سيرته الذاتية
    A sua experiência, escolaridade parece óptima no curriculum. Open Subtitles خبرته فى العمل، تعليمه سيرته الذاتية تبدو عظيمة
    O Dr. H. H. Holmes aparece na sua biografia. Open Subtitles الدكتور هولمز تم التشهير به فى سيرته الذاتيه
    O General, cujo currículo inclui experiência na abertura de túneis no seu país, a Indochina Francesa dirigirá as operações de escavação do túnel. Open Subtitles الجنرال هنا . لاحظوا أن سيرته الذاتية تبين أن له خبرة واسعة فى أمور التربة و الحفر في الصين
    O presidente deve ter adorado o currículo dele, porque assim que o apresentei, ele arrancou-mo. Open Subtitles لابد أن المحافظ أحبّ سيرته لأنه حالما رفعتها إليه فقد اختاره مباشرة
    Na pessoa que mentiu no currículo e sobre os queques? - És uma mentirosa! Open Subtitles الشخص الذي كذب بشأن سيرته الذاتية وبشأن الكعك ، أنتِ كاذبة
    - A Naomi falava disso. Não está no currículo. Open Subtitles ناعومي كانت تتكلم عن هذا التخصص وليس موجود في سيرته
    Ele vai competir com jovens que têm o currículo de 15 metros de comprimento. Open Subtitles ستتم مقارنة سيرته مع طلاب لديهم سير ذاتية باهرة
    Queremos ter a certeza de que ele é incrível como diz o currículo. Open Subtitles نريد فقط أن نتأكد أنه فعلاً رائع كما تقول سيرته الذاتية.
    Tentei visitá-lo em casa, ele não estava lá, mas encontrei um detalhe interessante no currículo dele. Open Subtitles ، حاولت أن أزوه بمنزله ، لم يكن هناك لكنّي وجدت تفصيلاً مثيراً . للإهتمام على سيرته الذّاتيه
    Às vezes digo, se me disserem o nome de um prisioneiro condenado à morte — não interessa de que Estado, não interessa se alguma vez o conheci — eu escrevo-vos a biografia dele. TED احيانا اقول، اذا اخبرتني بأسم المحكوم عليه بالاعدام لا تهم الحالة التي هو فيها، ولا يهم اذا قابلته من قبل ام لا ساكتب لكم سيرته الذاتية
    Anda a ler a biografia dele, não é? Open Subtitles أنت تَقْرأُ سيرته الذاتيةَ, أليس كذلك ؟
    Se insistes em atirar-te prematuramente ao Opus 131 pelo menos lê a biografia dele, está bem? Open Subtitles إذا أنتِ مصرّة على التشبث بـ"131" قبل الأوان, على الأقل إقرأي سيرته الذاتية أولاً, حسنٌ؟
    É um perfil. Analisa a sua carreira, e a corrida ao Senado. Open Subtitles سنعرض ملف يحتوي على سيرته الذاتية ونظره على مجلس الشيوخ
    Fez uma carreira, e, depois, tudo rebentou na sua cara. Open Subtitles لقد صنع سيرته ثم, كل شيئ تهاوى في وجه
    O seu CV está à vossa frente, mas acho que vocês já têm conhecimento do seu trabalho, em especial os hotéis luxuosos que ele construiu em Midtown para o coronel Astor. Open Subtitles سيرته الذاتية أمامكم لكن أعتقد أنكم مُطلعين بالفعل على أعماله " خاصةً الفنادق الفخمة التي بناها في وسط المدينة للعقيد " أستور
    - Uma lacuna de um ano no seu curriculum. Open Subtitles - هناك سنة فارغة في سيرته الذاتية -
    Nada da sua biografia. Só sei que é um vadio. Open Subtitles لا أعني سيرته الذاتية وإنما ما يحيط به من غموض مخيف
    Ele escreveu uma autobiografia: "O meu pé esquerdo", que se tornou num filme excepcional com o Daniel Day Lewis. Open Subtitles جديرة بالذكر وكتب سيرته الذاتية قدمي اليسرى والتي أصبحت فيلم جيد وقام بدوره الممثل دانييل داي لويس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more