"سَمعتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ouvi
        
    • Soube
        
    • ouvir
        
    • ouvido
        
    • escutei
        
    • Disseram-me
        
    O tiroteio mais danado de que eu já ouvi falar. Open Subtitles إطلاق النار أعجب و أنا أول مره سَمعتُ عنه
    Sabes, ouvi dizer que não devias olhar prás janelas dos vizinhos. Open Subtitles تَعْرفُ، سَمعتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ لا تَنْظرَ فيه نوافذ جيرانكِ.
    Há pessoal a controlar, foi o que eu ouvi. Open Subtitles ناس تحت هناك هم المسؤولين الآن، سَمعتُ هذا.
    Desde que Soube desse teste que o teu irmão estava a trabalhar, Soube que ias ser dos primeiros da linha. Open Subtitles حالما سَمعتُ عن ذلك الإختبارِالذى يعَمَل أَخّوكَ عليه كنت أعرف أنك ستكون أول واحد أمى هذا شئ جيد
    Sgt. Mahoney, acabei de ouvir. O Cmdt. Lassard precisa de ajuda. Open Subtitles عريف ماهوني, أنا سَمعتُ, كومديت.بيقول ان لاسارد يَحتاجُ لمساعدةً.
    ouvi dizer que os moribundos chamam sempre pelas mães. Open Subtitles سَمعتُ بأنّ الرجالِ المُحْتَضرينِ يَسْألونَ عن أمهاتِهم دائماً.
    - la a caminho... da mina Medusa, quando ouvi os tiros. Open Subtitles في طريقِي إلى ميدوسا ماين و سَمعتُ الطلقاتَ.
    ouvi que chegue. Ficas de castigo durante as férias. Open Subtitles سَمعتُ بما فيه الكفاية أنت لن تتحرك لبقية اجازة الصيف
    ouvi dizer que está à espera que a greve termine. Open Subtitles سَمعتُ بأنّه سَيُؤجّلُ وينتظر حتى إنتهاء الاضراب
    Então, se ouvi bem, o Scaramanga escapou. Open Subtitles لذا، لو سَمعتُ بشكل صحيح، سكارامانجا أفلتَ. نعم يا سيدي.
    ouvi dizer que sabe melhor depois de esperar um bocado. Open Subtitles سَمعتُ بأنّه من الأفضلُ إذا تَنتظريُ قليلاً
    ouvi dizer que ela sofreu. E o meu pai... já tinha morrido quando eu era miúda. Open Subtitles سَمعتُ بأنّها عَانتْ وأبّي، ماتَ لما كنت صغير
    ouvi alguns rumores acerca disso mas quem iria acreditar que uma nação independente estava a fazê-lo? Open Subtitles سَمعتُ إشاعاتَ حول هذا لكن من كان يصدق بأن الأمة المستقلة كانت تديره؟
    Quando eu ouvi que ias voltar, pensei que tinhas-me perdoado. Open Subtitles عندما سَمعتُ بأنّك عائدة إعتقدتُ بأنّك غْفرُت لي
    ouvi dizer que é um velho que reina uma terra árida perto do mar. Open Subtitles سَمعتُ بأنّه رجل عجوزُ يَحْكمُ بلدِ قاحلةِ فيما وراء البحر
    ouvi histórias a mais, para te dizer a verdade. Open Subtitles سَمعتُ الكثير مِنْ الحكاياتِ، في الحقيقة
    ouvi o que disseste. Não avanço mais. Open Subtitles سَمعتُ ما قُلتَ و لَنْ أَذْهبَ أي مكان آخر
    Depois, Soube que veio para Pequim. Open Subtitles لاحقاً، سَمعتُ بأنّكي جِئتَ إلى بكين. أنا كُنْتُ خائفَ أنا لَنْ أَراكي ثانيةً.
    E eu Soube que a Elizabeth o achava giro e que queria convidá-lo. Open Subtitles وأنا سَمعتُ الذي إليزابيث فكّرَ هو كَانَ لطيفَ ومطلوب لدَعوته.
    Podia jurar que acabei de ouvir o Wayne Newton. Open Subtitles أنا كان يُمكنُ أنْ أُقسمَ أنا فقط سَمعتُ وَين نيوتن.
    Ultimamente não os tenho ouvido. Open Subtitles في الحقيقة، أنا مَا سَمعتُ أيّ صراصير مؤخراً، الآن بأنّك تَذْكرُه.
    escutei todos os discursos, assim economize saliva. Open Subtitles لقد سَمعتُ كلَ تلكَ الخُطَب يا أبتِ، لِذا وَفِّر على نفسِك
    Disseram-me que trabalhavas aqui. Open Subtitles سَمعتُ بأنّك كُنْتَ تعمل في هذه النفايةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more