"شارة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • distintivo
        
    • crachá
        
    • medalha
        
    • insígnia
        
    • distintivos
        
    • cartão
        
    • emblema
        
    • Símbolo
        
    • etiqueta
        
    • uma braçadeira
        
    Quando voltar... um distintivo do FBI estará à sua espera. Open Subtitles وعندما ترجع ستكون شارة مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك
    Não faço mal a um homem que adoro só por causa de um mexerico da porra de um jogador depravado de distintivo. Open Subtitles فأنا لن أقوم بإيذاء رجل أحبه بسبب ثرثرة بعض رجال الشرطة مع مقامر فاسد لعين يحمل شارة هل تفهمني ؟
    Trabalha num tanque por uns anos, e então eles dão-lhe uma arma e um distintivo e dizem-lhe para brincar de Xerife? Open Subtitles عملت في حجرة للتفكير خلال بضع سنين لذا أعطوها مسدس و شارة و قالوا لها أن تلعب دور الرئيس
    Todos os cidadãos usam sempre o crachá do Grande Líder. TED ويرتدي كل مواطن شارة تحمل صورته في جميع الاوقات.
    Não a tempo de salvar aqui a nossa menina, mas mesmo assim, merece uma medalha de mérito. Open Subtitles ياللهول ليس في الوقت المناسب لإنقاذ تلك الفتاة لكن تستحقين شارة إمتياز على ما فعلتِه
    É preciso mais que um distintivo falso para nos enganar. Open Subtitles تحتاج إلى أكثر من شارة مزيفة كي تحتال علينا
    Quando infringe a lei com um distintivo, é um bandido de distintivo. Open Subtitles عندما تكون لدية شارة وتخرج عن القانون فأنت فاسق لديك شارة
    Ele usa um casaco com a bandeira americana e um distintivo. Open Subtitles كلا ، انت رجل يرتدي علماً امريكياً وعندك شارة شريف.
    Sim, foste afastado, mas continuar a ter um distintivo. Open Subtitles انت بعيد عن الخدمة ولكن مازلت تمتلك شارة
    O que tenho dificuldade em acreditar é que você sabia, que esta rapariga, era procurada, e deu-lhe um distintivo. Open Subtitles أنك تعرف أن الفتاة كانت على قائمة المراقبة وأنت أعطيتها شارة هل يهمك أن تشرح لنا ذلك؟
    Foi encontrado sem identidade, sem distintivo e acabou de roubar um carro. Open Subtitles أنت رجل بلا هوية ولا شارة والذي سرق تلك السيارة للتو
    Para beberem aqui, têm de ter distintivo ou um par de mamas. Open Subtitles إن أردتم احتساء مشروب هنا عليكم إظهار شارة, أو إظهار حلماتكم
    Tem um distintivo e uma arma, xerife. Não está em posição de o fazer. Open Subtitles أنك تحمل شارة ومسدس أيها الشريف ليس من حقك فعل ذلك
    Sim. Assassino a soldo com um distintivo. Conheces o género. Open Subtitles أجل, القاتل الأجير, يرتدي شارة تعرف هذا النوع
    Bem, tu usas o crachá de identificação, não usas? Open Subtitles حسناً، أنتِ تضعين شارة عليها اسمك أليس كذلك؟
    Nem me lembrava como era viver sem um crachá de polícia. Open Subtitles لم أعد أذكر حتى كيف كنت أحيا بدون شارة شرطي
    Descobriste uma coisa radioactiva que ia afectar o crachá - mas não a pessoa que o usava? Open Subtitles هل علمتِ ما مصدر النشاط الإشعاعي الذي سيؤثر على شارة وليس على الشخص الذي يرتديها؟
    Bem, parece que a medalha de talhante finalmente compensou. Open Subtitles نعم، أعتقد أن شارة القلق في النهاية استحقها
    É a honrosa insígnia dos mineiros de carvão, e eu invejava o meu pai e os meus irmãos mais velhos. Open Subtitles " هذه هي شارة الشرفاء الناتجة عن منجم الفحم " " والتي أحسد عليها والدي لاستطاعته تربية أخوتي"
    Esses homens que estavam perseguir-te, não tinham distintivos nem credenciais, e não conseguimos passar a criptografia nos telefones deles. Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين طاردوكِ لم يملكو أية شارة أو أوراق تعريف ولم نتمكّن من إختراق تشفير هواتفهم
    Um cartão de identificação, 16 cartões de crédito... com vários nomes, Open Subtitles شارة تعريفية واحدة , 16 بطاقة أأتمانية , باسماء مختلفة
    Não é preciso um emblema no braço para se ter honra. Open Subtitles لا تحتاج أن تضع شارة على ذراعك ليكون لديك شرف
    Pode ser uma insígnia antiga, um Símbolo, para evitar que as pessoas o lixem. Open Subtitles يمكن أن تكون شارة قديمة, علامة مخيفة, لتجعل الناس لا يحاولون العبث معك.
    É só o teu segundo dia e olha, já tens etiqueta do nome! Open Subtitles فقط في يومكي الثاني و انظري حصلتي لتوّكي على شارة
    Pomos uma braçadeira negra, ou abrimos o champanhe?" TED هل نضع شارة سوداء، أم نفتح زجاجة شامبانيا؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more