"شعبك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o teu povo
        
    • seu povo
        
    • o vosso povo
        
    • tua gente
        
    • do teu povo
        
    • teus
        
    • o povo
        
    • sua gente
        
    • vossa gente
        
    • vossos
        
    • o seu pessoal
        
    • nosso povo
        
    • do vosso povo
        
    Mathesar, acho que o teu povo tem um grande Comandante Comandante. Open Subtitles ماثيزار , أعتقد أن شعبك ـ ـ، لديه قائد عظيم
    Escravizou o teu povo pela superstição e o medo? Open Subtitles إذاً لقد إستعبد شعبك خلال الخرافة والخوف ؟
    Antes de tomar qualquer decisão, penso que devia conviver com o seu povo, e compreender o motivo para estas atitudes estranhas e irracionais. Open Subtitles قبل اتخاذ أي قرارات ،أعتقد اني أود الخروج بين شعبك ، والتعرف على أسس هذه الامور الغريبة ، والمواقف الغير معقولة.
    Mas não cansado demais para pensar no seu povo. Open Subtitles ولكنك لست مرهقآ لدرجه عدم تفكيرك فى شعبك
    A vossa Rainha desapareceu, o vosso povo tem fome e o senhor, Governador, morrerá ainda antes do seu povo. Open Subtitles إن ملكتك مفقودة و شعبك يعانى و أنت أيها الحاكم ستموت أسرع بكثير من شعبك كما أخشى
    Um tanque que matou a tua gente está perdido no vale de Jackal. Open Subtitles الدبابة التي قتلت شعبك قد ضاعت في وادي ابن آوى
    Eu considero-me em guerra com o teu povo, mas não contigo. Open Subtitles سأعتبر نفسي في حرب مع شعبك و لكن ليس معك
    Enveredas nesta jornada estúpida quando devias estar a liderar o teu povo. Open Subtitles أنت تبحث عن شئ لا معنى له بينما عليك قيادة شعبك
    Naturalmente, irás querer ajudar o teu povo, mas mostrar favoritismo não ajudará as nossas tribos a entrarem em união. Open Subtitles , أنت ِ ستريدين بشكل طبيعي أن تساعدي شعبك لكن أظهار التحيز لن يساعد قبائلنا لأيجاد التوحيد
    o teu povo perguntar-se-á porque tiveste tanto medo de os deixar falar. Open Subtitles سيتساءل شعبك عن سبب خوفك من السماح لهم بالتعبير عن آرائهم.
    Servirás melhor o teu povo aqui com os teus estudos minha filha. Open Subtitles سوف تخدمين شعبك بشكل أفضل من خلال دراستك, يا ابنتي
    Niam, estava imaginando, seu povo esteve aqui por milhares de anos? Open Subtitles نيام , كنت أتساءل شعبك كان هنا من آلاف السنين؟
    Está a fazer o correto para o seu povo, Ministro Loo. Open Subtitles انت تفعل الشئ الصواب لاجل شعبك , ايها الوزير لوو
    Quanto mais fortes forem, mais honram o vosso povo. Open Subtitles كلما كنت قويا ، كلما زدت شعبك شأنا
    Rogamo-vos que governeis o vosso povo como lider espiritual e temporal do Tibete. Open Subtitles نسألك أن تحكم شعبك. كالروحي و الزعيم الدنيوي للتبت.
    Sê duro, sê convicto e mostra aos pretos que ficas com a tua gente. Open Subtitles العب بقسوة واحرص على أن يعرف الزنوج أنك تساند شعبك
    Podia ajudar-te a garantir que te tornavas Rei do teu povo. Open Subtitles أستطيع أن أوكد أنك يمكنك أن تصبح ملكاً على شعبك.
    Limpará os ribeiros que os teus sujarão a procurar o ferro amarelo? Open Subtitles هل تنظف تدفق شعبك التي سوف تملأ بالقذارة عندما يبحثون عن الحديد الأصفر؟
    Então irás liderar o povo contra esses escorpiões? Open Subtitles أبت إذن فإنك سوف تقود شعبك ضد هذه العقارب
    Receio que eles não sejam mais a "sua" gente, senhor. Open Subtitles أخشى أنهم لم يعودوا شعبك بعد الآن، يل سيدي0
    Alguém da vossa gente alguma vez viajou pelo círculo antes? Open Subtitles هل سافر أي من شعبك خلال الدائرة قبل ذلك؟
    E se o censo fosse elaborado segundo a tradição local, achais que os vossos súbditos o aceitariam de melhor boa vontade? Open Subtitles اعتقد انه لو اقيم التعداد حسب التقاليد المحلية فان شعبك سوف يقبله بسرور والان ..
    Olaf, leve o seu pessoal para o fundo da caverna. Mantenha-os quietos. Open Subtitles أولف أدخل شعبك فى مؤخرة الكهف بقدر ما تستطيع . إجعلهم يصمتوا
    Pedimos a Tua benção, Senhor, para o nosso povo, mas, principalmente, Open Subtitles اننا نتوسل الرحمه من ربنا علي كل شعبك و خصوصا
    Mas acabará por depender do vosso povo. Open Subtitles ولكن بالنهاية، سيكون القرار بيديك وأيدي شعبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more