"شك في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dúvida
        
    • há dúvidas
        
    • dúvidas de que
        
    • há duvida
        
    • dúvidas sobre
        
    Não tenho qualquer dúvida de que tu e o Clark conseguem cuidar bem um do outro, mas lembra-te da nossa promessa. Open Subtitles لا يوجد شك في عقلي بأنك أنتي و كلارك تستطيعون الأهتمام ببعضكم البعض جيداً ولكن يجب عليك تذكر وعدنا
    Não há dúvida. Ela tem o vírus. Ela está infectada. Open Subtitles لا شك في ذلك يا سيدي، إنها مصابة بالفايروس.
    Não tenho qualquer dúvida que tu vais ganhar contra os teus adversários. Open Subtitles أنا ليس لدي أي شك في أنك ستربح ضد من تنازل
    É para ele que estão olhando. Disso não há dúvidas. Open Subtitles هؤلاء في الأسفل ينظرون اليه، لا شك في ذلك
    Acabei de te conhecer, e não tenho dúvidas de que és uma força do bem neste mundo. Open Subtitles لقد التقيت بك للتو... وليس هناك شك في ذهني... بأنك قوّة للخير في هذا العالم
    Na posse dela, o teu Elemento de Ηarmonia será, sem dúvida, usado para fazer mal aos habitantes desse outro reino. Open Subtitles و أيضا بحوزتها ولا شك في ذلك سوف تستخدم عنصر الإنسجام لتحقيق رغبتها وسوف تضر سكان هذا العالم
    Existe alguma dúvida na tua mente que estes memorandos são genuínos? Open Subtitles هل هناك أي شك في عقلك أن هذه المذكرات حقيقية؟
    O rapaz tem a cabeça sobre os ombros, não há dúvida. Open Subtitles الصبي حصلت على رئيس على كتفيه، لا شك في ذلك.
    nenhum dinheiro, e eu fico com 100% da empresa, porque não há dúvida que pensaste nesta ideia no meu tempo. Open Subtitles ممنوع المال وسأحصل على مئة في المائة من الشركة لأنه لا يوجد شك في أن الخطف فكرة سيئة
    PM: Ok, não há dúvida quanto à veracidade daquelas emoções. TED باميلا ميير: حسنا، ليس هناك شك في صحة تلك العواطف.
    Nós certamente conversamos com terroristas, sem nenhuma dúvida. TED لابد وأننا نتحدث عن الإرهابيين، ما من شك في ذلك.
    Sem dúvida, esses mundos seriam espantosos e espantosamente improváveis, mas não seriam o nosso mundo e não teriam a nossa História. TED لا شك في أن هذه العوالم مدهشة وغير واردة وبشكل مثير للدهشة، ولكنها لن تكون عالمنا ولن تحتوي على تاريخنا.
    Em termos do paradoxo da escolha, não há dúvida que esta é uma questão complicada. TED ومن حيث التناقض في الاختيار، ليس هناك شك في ذلك هذا مأزق.
    Metia muito medo. Não havia qualquer dúvida quanto à sua culpa. TED لقد كان مخيفاً جداً، ولم يكن هناك أدنى شك في إدانته.
    Não sei. Mas sem dúvida. TED لا أعرف. لكن هذه أمور تستدعي التحقيق، لا شك في ذلك.
    Não tem dúvida de que um dia esta capacidade será uma ferramenta comum no arsenal militar. TED كان لا يراوده ادنى شك في أن هذه القدرة، يوما ما، سوف تكون أداة شائعة.. في الترسانة العسكرية.
    Não há dúvida. Não, senhor. Não há dúvida nenhuma. Open Subtitles لا شك في ذلك، مطلقا لا شك تماما
    Não há dúvidas na minha cabeça de que és classificada assim. Open Subtitles لا يوجد أي شك في عقلي على أنك محترفة تزلج
    Temos um trabalho difícil a fazer, não há dúvidas quanto a isso. TED لدينا مهمة شاقة ومُحدّدة إذًا، ولا شك في ذلك.
    Ele é muito perigoso e não tenho dúvidas de que é capaz de executar seja o que for que planeia. Open Subtitles إنّه أحد أخطر عُملائنا، وليس لديّ شك في ذلك، وأياً كان ما يُخطط له، فإنّه قادر تماماً على تنفيذه.
    Enfim, sempre que vejo o bebé com a Melissa, não há duvida de quem devia estar a cuidar dele. Open Subtitles على كل حال كلما أرى الطفل مع ميليسا ليس هناك شك في أنها سترعاها أكثر مني
    Por teres algumas dúvidas sobre Deus, tens de resignar ao teu cargo? Open Subtitles فقط لأن عندك شك في وجود الرب تعتقد بأن هذا يلغي وظيفتك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more