Não tenho qualquer dúvida de que tu e o Clark conseguem cuidar bem um do outro, mas lembra-te da nossa promessa. | Open Subtitles | لا يوجد شك في عقلي بأنك أنتي و كلارك تستطيعون الأهتمام ببعضكم البعض جيداً ولكن يجب عليك تذكر وعدنا |
Não há dúvida. Ela tem o vírus. Ela está infectada. | Open Subtitles | لا شك في ذلك يا سيدي، إنها مصابة بالفايروس. |
Não tenho qualquer dúvida que tu vais ganhar contra os teus adversários. | Open Subtitles | أنا ليس لدي أي شك في أنك ستربح ضد من تنازل |
É para ele que estão olhando. Disso não há dúvidas. | Open Subtitles | هؤلاء في الأسفل ينظرون اليه، لا شك في ذلك |
Acabei de te conhecer, e não tenho dúvidas de que és uma força do bem neste mundo. | Open Subtitles | لقد التقيت بك للتو... وليس هناك شك في ذهني... بأنك قوّة للخير في هذا العالم |
Na posse dela, o teu Elemento de Ηarmonia será, sem dúvida, usado para fazer mal aos habitantes desse outro reino. | Open Subtitles | و أيضا بحوزتها ولا شك في ذلك سوف تستخدم عنصر الإنسجام لتحقيق رغبتها وسوف تضر سكان هذا العالم |
Existe alguma dúvida na tua mente que estes memorandos são genuínos? | Open Subtitles | هل هناك أي شك في عقلك أن هذه المذكرات حقيقية؟ |
O rapaz tem a cabeça sobre os ombros, não há dúvida. | Open Subtitles | الصبي حصلت على رئيس على كتفيه، لا شك في ذلك. |
nenhum dinheiro, e eu fico com 100% da empresa, porque não há dúvida que pensaste nesta ideia no meu tempo. | Open Subtitles | ممنوع المال وسأحصل على مئة في المائة من الشركة لأنه لا يوجد شك في أن الخطف فكرة سيئة |
PM: Ok, não há dúvida quanto à veracidade daquelas emoções. | TED | باميلا ميير: حسنا، ليس هناك شك في صحة تلك العواطف. |
Nós certamente conversamos com terroristas, sem nenhuma dúvida. | TED | لابد وأننا نتحدث عن الإرهابيين، ما من شك في ذلك. |
Sem dúvida, esses mundos seriam espantosos e espantosamente improváveis, mas não seriam o nosso mundo e não teriam a nossa História. | TED | لا شك في أن هذه العوالم مدهشة وغير واردة وبشكل مثير للدهشة، ولكنها لن تكون عالمنا ولن تحتوي على تاريخنا. |
Em termos do paradoxo da escolha, não há dúvida que esta é uma questão complicada. | TED | ومن حيث التناقض في الاختيار، ليس هناك شك في ذلك هذا مأزق. |
Metia muito medo. Não havia qualquer dúvida quanto à sua culpa. | TED | لقد كان مخيفاً جداً، ولم يكن هناك أدنى شك في إدانته. |
Não sei. Mas sem dúvida. | TED | لا أعرف. لكن هذه أمور تستدعي التحقيق، لا شك في ذلك. |
Não tem dúvida de que um dia esta capacidade será uma ferramenta comum no arsenal militar. | TED | كان لا يراوده ادنى شك في أن هذه القدرة، يوما ما، سوف تكون أداة شائعة.. في الترسانة العسكرية. |
Não há dúvida. Não, senhor. Não há dúvida nenhuma. | Open Subtitles | لا شك في ذلك، مطلقا لا شك تماما |
Não há dúvidas na minha cabeça de que és classificada assim. | Open Subtitles | لا يوجد أي شك في عقلي على أنك محترفة تزلج |
Temos um trabalho difícil a fazer, não há dúvidas quanto a isso. | TED | لدينا مهمة شاقة ومُحدّدة إذًا، ولا شك في ذلك. |
Ele é muito perigoso e não tenho dúvidas de que é capaz de executar seja o que for que planeia. | Open Subtitles | إنّه أحد أخطر عُملائنا، وليس لديّ شك في ذلك، وأياً كان ما يُخطط له، فإنّه قادر تماماً على تنفيذه. |
Enfim, sempre que vejo o bebé com a Melissa, não há duvida de quem devia estar a cuidar dele. | Open Subtitles | على كل حال كلما أرى الطفل مع ميليسا ليس هناك شك في أنها سترعاها أكثر مني |
Por teres algumas dúvidas sobre Deus, tens de resignar ao teu cargo? | Open Subtitles | فقط لأن عندك شك في وجود الرب تعتقد بأن هذا يلغي وظيفتك ؟ |