"صدقوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acreditem
        
    • Acredite
        
    • Acredites
        
    • acreditaram
        
    • acreditarem
        
    • acreditam
        
    • acreditavam
        
    • acreditar
        
    • engoliram
        
    • acreditado
        
    • quer não
        
    E, Acreditem ou não, foi o primeiro programa na televisão chinesa que permitia que os apresentadores dissessem o que queriam sem lerem um guião previamente autorizado. TED و صدقوا ام لا كان ذلك العرض الاول على شاشة التلفزيون الصيني الذي يسمح للمضيف بأن يعبّر عن دواخله دون قراءة نصوص معتمدة
    Quanto mais vezes vão à casa de banho e mais fertilizante conseguimos, melhor para nós, Acreditem ou não. TED و كلما زاد عدد مرات تردده على الحمام زاد ما نحصل عليه من أسمدة، ما يجعلنا أفضل، صدقوا أو لا تصدقوا.
    Temos mais relações sexuais do que os nossos amigos solteiros, Acreditem ou não. TED والكثير من الجنس اكثر من أصدقاءنا الغير متزوجين صدقوا او لا تصدقوا أننا نعيش فترة اطول
    Isso, Acredite ou não, é meu vestido de finalista. Open Subtitles هذا، صدقوا أو لا تصدقوا، فستان حفلة تخرجي.
    Sabes... Acredites ou não, estou a ter um problema com uma rapariga. Open Subtitles أوه، أنت تعرف. صدقوا أو لا، أنا على وجود قضية الفتاة.
    Disse-lhes que não dormia cá por andar a filmar à noite e eles acreditaram, perguntam quando acabo... Open Subtitles أخبرتهم أنني لا أنام هنا لأن لدي تصوير في الليل و قد صدقوا ذلك
    Se eu acreditar, se vocês acreditarem, se toda a gente acreditar, a coisa, de facto, funciona. TED وإن آمنت أنا بهذا، وأنت بهذا، والجميع صدقوا هذا، عندها سيتم الأمر.
    Livre de julgamentos e política. Acreditem ou não, ainda não existia nada parecido. TED بعيداً عن السياسة أو المحاكمة صدقوا أو لا تصدقوا، لا شيء مثل خدماتنا كان متوفراً قبل ذلك.
    É o resultado de um interesse que sempre tive — Acreditem ou não — pela pobreza. TED يبدو أن ذلك من اهتمامي الدائم صدقوا ذلك أو لا، في الفقر.
    Quem o defendeu, Acreditem, foram os bibliotecários que disseram: TED وهو كان الدافع , صدقوا او لا , عن امناء المكتبة انهم قالوا
    Acreditem ou não, houve vaias na assistência. TED و صدقوا او لا تصدقوا سمعت أصوات استهجان من الجمهور
    Acreditem ou não, eles ultrapassaram o limite de 90 km/h. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، هؤلاء الرجال كسروا الحد الأقصى للسرعة 55 ميلا في الساعة.
    Acreditem ou não, todos nós nesta sala um dia vamos deixar de respirar, vamos ficar frios e morrer. Open Subtitles لأنه، و صدقوا أو لا تصدقوا كل واحد مننا في هذه الغرفة سيتوقف عن التنفس في يوم ما، سيبرد و يموت
    Quer Acredite, quer não, Marie, temos ingredientes para isso. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، ماري، لدينا مقومات هذا الحق هنا. وأنا أعلم.
    Já! ...mas há quem Acredite que é possível que ele conheça o bombista pessoalmente. Open Subtitles اعتقد ان هناك من صدقوا انه يعرف الإنتحارى شخصياً
    Não tão bem como o Gary, quer Acredites, quer não. Open Subtitles ليس جيدا كما غاري ، صدقوا أو لا تصدقوا.
    Acredites ou não, uma vez abri o programa da Dice Clay Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا, فتحت مرة واحدة في المعرض لكلاي النرد.
    Foi extraordinário, eles acreditaram em tudo o que disse. Open Subtitles لقد كان الأمر رائعاً لقد صدقوا كل ما قلتُه
    Sabes, Lou, vários tipos do meu antigo esquadrão, acreditaram quando disseram que eu era um polícia corrupto. Open Subtitles الكثير من الأشخاص في فرقتي القديمة للشرطة قد صدقوا الشؤون الداخلية عندما قالوا أنني كنت شرطياً غير شريف
    Eu posso tratar deles se eles acreditarem um pouco. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعتني بهم لو هما فقط نِصْفَ صدقوا
    Mas acreditam nas bombas russas. Open Subtitles ان الفلندييون لم يصدقوا بالأجندة الروسية لكنهم صدقوا بالقصف الروسي
    O governo dava-o por doente, mas poucos acreditavam nisso. Open Subtitles قالت الحكومه أنه كان مريضاً لكن قله من مؤيديه صدقوا ذلك
    Podem não acreditar, mas ele pagou as nossas propinas e também os uniformes e ainda nos deu dinheiro para a comida. TED حسنا، صدقوا أو لا تصدقوا، لم يدفع لنا رسوم المدرسة فحسب ولكنه دفع أيضًا رسوم الزي المدرسي ومصروفًا جيبيًا للطعام.
    Zumbindo como um enxame de abelhas mas engoliram tudo o que eu lhes disse Open Subtitles كانوا يثرثرون ولم يتوقفوا لكنهم صدقوا كل كلمه قلتها لهم
    Se tivessem acreditado nas testemunhas do álibi, nunca poderiam tê-lo culpado. Open Subtitles إذا صدقوا الشهود الذين سيشهدون على حجة الغياب فمن المستحيل أن يجعلوه مذنباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more