| O amigo dele não é mau. Passa o tempo a tocar guitarra. | Open Subtitles | صديقه ليس سيئا ، لقد جلس في مؤخرة الحافلة يعزف الجيتار |
| No comboio, onde alguém matou o amigo dele. Adivinha quem. | Open Subtitles | علي متن القطار حيث قتل احدهم صديقه خمني من؟ |
| Pupkin disse aos jornalistas que ainda considera Jerry seu amigo e mentor. | Open Subtitles | أخبر بابكين الصحفيين أنه لازال يعتبر جيرى لانجفورد معلمه و صديقه |
| Ela é amiga da família. Não podia dizer que não. | Open Subtitles | انها صديقه العائلة هل يجب علي أن أقول لا؟ |
| Eu tinha uma namorada com quem queria casar e disse: | Open Subtitles | لقد كان لدى صديقه ..و كانت تريد الزواج منى |
| Apareceu um amigo, o Jean Michel, então vamos sair os quatro juntos. | Open Subtitles | صديقه جين ميشيل ظهر من العدم بالمدينه وموعدنا اصبح مزدوج الآن |
| Pelo menos, não deu uma festa para seres amigo dele. | Open Subtitles | على الاقل هو لم يقم حقلة لكى يجعلك صديقه |
| Diz aqui ao Marty que o Patrick é amigo dele. | Open Subtitles | ربما تريد اخبار مارتي هنا بأن باتريك هو صديقه |
| Se realmente queres ser amigo dele, tens de ser essa pessoa. | Open Subtitles | اذا اردت ان تكون صديقه عليك ان تكون ذلك الشخص |
| Era o melhor amigo dele, confidente de uma vida, e faria tudo para protegê-lo a ele e à sua reputação. | Open Subtitles | أنتَ كنتَ صديقه المُقرب المؤتمن على حياته. و كنتَ لتفعل أيّ شيء لحمايته، و لحماية سمعته. هذا حقيقيّ. |
| Não é amigo dele, ele não tem amigos. Quem é o senhor? | Open Subtitles | أنت لست صديقه لا يوجد عنده أصدقاء ،لذا من أنت ؟ |
| Conta-lhe de uma miúda que traiu o seu amigo. | Open Subtitles | يُخبرها أنّه يعرف هذه الفتاة التي خانت صديقه. |
| Aquiles de certeza que arriscaria a vida ou teria dado a vida para salvar o seu amigo Pátroclo. | TED | قد ضحى أخيل بالتأكيد بحياته أو أعطى حياته ليحمي صديقه باتروكلوس. |
| Mas um dia em maio, depois de remoer o "puzzle" com o seu amigo Michele Besso, as nuvens afastaram-se. | TED | لكن ذات يوم في مايو، بعد أن فكر في لغز مع صديقه ميشيل بيسو، انقشعت الغيوم. |
| Tão boa amiga que nem formo parte da comitiva nupcial. | Open Subtitles | صحيح، صديقه صالحه لدرجة أني لم أشترك بحفل العُرس |
| Era a rapariga que morreu no carro uma amiga tua, também? | Open Subtitles | هل الفتاة التي ماتت في السيارة صديقه لكم أيضاً ؟ |
| Pensei noutra amiga que seria óptima para os filhos do Vance. | Open Subtitles | ولكنى فكرت فى صديقه أخرى ستكون مربيه رائعه لأطفال فانس |
| Na verdade, da maneira como as coisas vão... no final da noite o Alex pode ter uma namorada. | Open Subtitles | فى الواقع , مع الطريقة التي تسير الامور بها فى نهايه الليلة سوف يكون لالكس صديقه |
| Não seria o primeiro a gostar da namorada do amigo. | Open Subtitles | لن يكون أول رجل يكون قلقاً من صديقة صديقه. |
| Lembro-me que o meu filho, com seis anos, tinha um amigo com quem brincava. | TED | أتذكر عندما كان يبلغ طفلي ست سنوات، كان لديه صديقه ليلعب معه. |
| A mãe sabe que disseste ao Eric para não trazer o namorado. | Open Subtitles | هل تعلم امي انك منعت اريك من اصطحاب صديقه الحميم ؟ |
| Se o tipo estava perto do amigo, quando foi alvejado, vamos saber. | Open Subtitles | إن كان هذا الرجل بقرب صديقه عندما أصيب فسوف نعرف ذلك |
| Bem... Facilitou um pouco ter o parceiro dele como amante. | Open Subtitles | اتخاذ صديقه كعشيقٍ لي قد سهّل الأمر عليّ .. |
| Mas é teu amigo, minha querida. E vai sentir-se tão culpado que não te vai negar nada. | Open Subtitles | و لكن، صديقه كذلك، يا عزيزتي، و هو يشعر بالذنب، و لن يرفض لكِ طلباً |
| Parece que a mãe de um dos amigos dele, também ouvia a rádio com o ouvido colado ao aparelho, tal como nós. | Open Subtitles | وهى أن والدة صديقه هى ايضاً تستمع إلى المذياع مقرباً إياه إلى إذنها تماماً مثلما نفعل نحن |