"صلاحية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acesso
        
    • validade
        
    • autoridade
        
    • autorização
        
    • viabilidade
        
    • permissão para
        
    • expirou
        
    • prazo
        
    Costuma deixar prostitutas terem acesso ao seu cartão de crédito? Open Subtitles هل من عادتك أن تعطي العاهرات صلاحية لبطاقات إئتمانك
    Porque tenho acesso a coisas que nem sabe que existem. Open Subtitles لأن لدي صلاحية على اشياء لا تعلم انها موجوده.
    Quem tem acesso à base de dados de informantes do FBI? Open Subtitles من له صلاحية الدخول إلى قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية للمخبرين؟
    Fará relatórios sobre as vossas actividades, assim como observações sobre a validade do trabalho. Open Subtitles ستكتبين تقارير عن نشاطاتك في الميدان وملاحظاتك عن صلاحية العمل
    Digamos que os tribunais decidem que não tinha autoridade para o fazer. Podem muito bem decidir isso. Open Subtitles لكن دعونا نفترض أن المحاكم قررت أنه ليس لدي صلاحية , ربما سيقررون ذلك أيضاً
    Dei-lhe autorização de nível 5 para o Controlo de Missão. Open Subtitles واعطيته صلاحية المستوى الخامس في غرفة التحكم
    Tenho acesso às câmaras do museu a partir daqui. Open Subtitles لدي صلاحية دخول لجميع كاميرات المتحف من هنا
    Obrigado por este acesso sem precedentes às vossas operações. Open Subtitles شكراً لك على صلاحية الدخول الغير مسبوق لعملياتك
    E preciso de acesso às cobaias e materiais de investigação. Open Subtitles أُريد صلاحية التعامل مع حيواناتهم المختبرية و موادهم البحثية
    É um local seguro que o Chefe de Gabinete tem acesso. Open Subtitles إنه موقع آمن رئيس موظفي البيت الأبيض لديه صلاحية لإستعماله
    E isso dava-me acesso a todos os locais de construção. Open Subtitles ومنحني هذا صلاحية بمعرفة كل ما هو طور البناء
    Faça uma lista de todos com acesso aos arquivos. Open Subtitles ضع قائمة بكل شخص لديه صلاحية الدخول لملفاتنا.
    Segurança Interna tem acesso a muitos tipos de informação. Open Subtitles الامن القومي لهم صلاحية الوصول إلى مختلف المعلومات
    Isto pode parecer ficção científica, mas iremos provar a validade do nosso relatório. Open Subtitles بقدر هذا كلّ قد يبدو مثل الخيال العلمي نحن يمكن أن وسنثبت صلاحية تقريرنا.
    Especialmente, sobre a validade dos títulos atuais das concessões. Open Subtitles بالتحديد، حول صلاحية السندات الحالية للأراضي
    Um compromisso só o é porque não tem prazo de validade. Open Subtitles يسمى الالتزام التزاماً عندما لا يكون له تاريخ صلاحية
    Fez-se um juízo de valor duma pessoa e só há um todo-poderoso no mundo com autoridade para dizer quem é quem. TED تقييم شخصٍ ما يؤخذ بعين الاعتبار و هناك لاعبٌ قوي في العالم مع صلاحية القول لتحديد من يكون.
    Está a dizer-me que não tem a autoridade para me deixar fazer o meu trabalho? Encontre o Simon. Open Subtitles أتعني أنك لا تملك صلاحية تركي أقوم بعملي؟
    Em prol da Defesa Nacional, tenho autoridade para deter um indivíduo com o fundamento de prevenir um acto de terrorismo... Open Subtitles قانون الوطنية يعطيني صلاحية القبض على متهم اذا كان هذا سيمنع عمل ارهابي
    Todos os que tinham autorização operacional e podiam saber do transporte do prisioneiro. Open Subtitles كل شخص لديه صلاحية عمليات وكان يعرف بخصوص نقل السجين
    Virginia, tens autorização para assinar. Open Subtitles فيرجينيا، لديكِ صلاحية التوقيع، استخدميها.
    Achei que, pelo menos, tinham pensado nisso, dado o rápido crescimento da população, a viabilidade do planeta. Open Subtitles بإعتبار حجم التزايد السريع لسكان كوكبكم و صلاحية الكوكب للحياة
    - Senhor, não tenho permissão para dar qualquer informação sobre os nossos residentes. Open Subtitles سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك أية معلومات عن القاطنين لدينا
    e agora que finalmente te apanhei... o meu bilhete expirou. Open Subtitles و حينما أظفر بكَ في النهاية تنتهي صلاحية تذكرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more