"ضحك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Risos
        
    • riu-se
        
    • riso
        
    • rir
        
    • riu
        
    • Aplausos
        
    • riram
        
    • engraçado
        
    • ri
        
    • ria
        
    • rido
        
    • riem
        
    • sorriu
        
    • gargalhada
        
    • rir-se
        
    (Risos) Passava dias inteiros a clicar no meu novo perfil racista... (Risos) a passear pelo território ariano, era demais. TED ضحك وودت ان اقضى ايام فى ملفى الشخصى العنصرى ضحك والتخطيط للعمل بالأرض الآرية كان شيئا اخر
    (Risos) Mas quando chegarem ao bloco nove, encontram o vírus sincicial respiratório. TED ضحك عندما تصل إلى الكتلة التاسعة ستلاحظ وجود فيروس المِخْلَوِيّ التَّنَفُّسِيّ
    (Risos) Finalmente, as ostras podem-se atenuar e aglomerar umas com as outras e formar estas incríveis estruturas de recifes naturais. TED ضحك وأخيرا، يمكن أن تخفف من المحار وتتكتل على بعضها البعض وتشكل هذه الهياكل المرجانية الطبيعية المدهشة.
    (Risos) Percebi que precisava de um especialista, TED ضحك وما أدركت أنني في حاجة الى الخبراء.
    Imaginem um mundo sem teatro, sem artes, sem canções, sem dança, sem futebol, sem futebol americano, sem Risos. TED تخيل عالما بدون مسرح ،بدون فنون، بدون أغنية ، بدون رقص، بدون كرة قدم ، بدون ضحك.
    Às vezes, ouvia Risos e depois gritos e choros e, a seguir, uns ruídos que eu nunca tinha ouvido. TED أحياناً سمعت صوت ضحك ثم صراخ وبكاء وصوت لم أكن قد سمعته من قبل
    (Risos) Há uma pessoa em Newcastle que descobriu que é devido a um neurónio muito grande. TED ضحك حسناً. يوجد شخص في نيوكاسل والذي اكتشف بأنها خلية عصبية كبيرة جداً.
    "do que metade das outras concorrentes" (Risos) E algumas delas foram "trabalhadas" um pouco mas é tudo ADN delas. TED ضحك وتمت إعادة ترتيب البعض منهم قليلاً أما هي يعود الأمر إلى حمضها النووي
    No entanto, quando ouvimos Risos reais e Risos forçados, o cérebro reage de modo totalmente diferente, significativamente diferente. TED و مع ذلك، عندما تستمع إلى ضحك حقيقي و آخر مصطنع، فإن الأدمغة تستجيب بشكل مختلف تماما، بشكل مختلف إلى حد كبير.
    (Risos) Mas depois o que acabei por decidir, foi que sempre que acabasse de escrever a palavra "faster", eu parava e dava o cartão a alguém à beira da estrada. TED ضحك ولكن فى النهاية , ما قررته , أنه كل مرة أنتهى من كتابة الكلمة , سوف أتوقف و أعطى الورقة لأحد المارة على الطريق
    (Risos) Mas quando me infiltrei, encontrei uma quantidade de figuras, luminárias como Milo Yiannopoulos, Richard Spencer e David Duke. TED ضحك ولكن عندما ذهبت متخفيا وجدت بعض من الأشخاص نجوم مثل ميلو يانوبولوس ، ريتشارد سبنسر وديفيد ديوك.
    (Risos) Querem acreditar que algumas pessoas consideravam isso ofensivo? TED ضحك الان هل تصدق ان بعض منهم يلقوا هجوما
    (Risos) (Aplausos) A natureza não se preocupa com a raça. TED ضحك تصفيق ترى، الطبيعة لا تهتم عن عرقك هذا من صنع الإنسان.
    (Risos) A operação final consistiu em pegar nestes blocos que estavam todos desordenados e sustentá-los com um revestimento TED ضحك وكانت هذه هي العملية النهائية , والذى تم باخذ هذة الكتل كما كانت تدفع مقابل كل حالة جيدة والتمسك بهم مع الجلد
    - Não. Foi menos tempo porque ninguém teve de esperar por causa dos Risos. Open Subtitles كان أقصر، لأن الممثلين لم يضطروا للتوقف نتيجة ضحك الجمهور
    Acho que percebeu que sem a ajuda dos Risos gravados, você não passa de um playboy de 40 anos sem talento. Open Subtitles أظنُّأنّكَأدركت.. أنّكَ بدون إعادة التصوير خمسة مرّات وصوت ضحك في الخلفية أنتلاشيءسوى ..
    (Risos) E quando se degradam, o que é que fazemos com elas? TED ( ضحك ) لذلك عندما يحطوا من قدرك، ماذا تفعل معهم؟
    (Risos) O Google não é dono dos "g", mas eu não o posso fazer para não gerar confusão. TED (ضحك) غوغل لا تملك حرف G، ولكن لا يمكنني فعل ذلك لأن هذا قد يخلق التباسًا.
    (Risos) Tendo em conta que 80% da população come insectos. TED (ضحك) لأنه في الواقع هناك 80 بالمئه آكلي الحشرات.
    Isto ajuda. (Risos) Agora já veem. São dois fenómenos muito diferentes. TED (ضحك) الآن تستطيع أن تجدها . هذان ظاهرتين مختلفتين جدا
    Eu disse a frase, e ele riu-se e disse-me: "sim, está muito bem, "só que estás a soar como uma mulher." TED عندما تحدثت بهذه العبارة، ضحك وقال لي، "نعم، هذا شيء عظيم، إلا أن صوتك يبدو وكأنه صوت امرأة. "
    Ele explicou que o seu riso era por constrangimento e de reconhecimento do seu próprio embaraço. TED وأوضح أنه كان ضحك عار، وتقديرا لجهوده في إحراج الخاصة.
    Aquele que chegou a montar ao contrário a estação... a rir e a gritar, a dizer como era bom ter algo para fazer. Open Subtitles واحد الذي جاء راكبا في الخلف في محطة القطار ضحك وخدش، قائلا كم من الجيد ان يكون لديك شيء للقيام به
    Na minha aula de inglês, no 9.º ano, o meu amigo John, que estava sentado ao meu lado, riu um pouco alto demais. TED حسناً، في صف اللغة الإنجليزية، في الصف التاسع، صديقي جون، الذي كان يجلس بجانبي، ضحك قليلاً بشدة.
    Agora, podíamos dizer, quase todos vocês se riram com isto, não foi? TED الآن، ربما تفكر، حسنًا، أغلبكم ضحك على ذلك.
    Vês o que se passa aqui, digo uma graça e todos se riem. Eu sei que sou engraçado, mas não tanto. Open Subtitles لو قلت نكته سيضحك الجميع و ساكون مضحكا و لكن هذا ليس ضحك
    Não sou jovem, não sou novo e toda a gente se ri de mim. Open Subtitles فلم أعد شاباً ولست بالأمر الجديد... وصرت مثار ضحك الجميع.
    Pois aqui iremos todos rir contigo, mas não deixarei que ninguém ria deti. Open Subtitles سيكون هناك ضحك هنا لكن لن أرى أي أحد يضحك عليك
    Teria rido das autoridades a tentar arranjar uma forma de participar... Open Subtitles لقد ضحك على السلطات ليحاولوا إيجاد نموذج ما ليعبؤه .. ا
    Perguntei para que servia e... ele meio que sorriu e disse que era para um amigo. Open Subtitles سألته لم سيستخدمها و ضحك قليلا و قال انها لصديقة
    Não há nada mais valioso do que a gargalhada de um bebé. Open Subtitles ليس هناك شيء أثمن من ضحك الطفل
    Até esta tentativa patética. Provavelmente ia rir-se de si. Open Subtitles حتّى هذه المحاولة المثيرة للشفة, ربما ضحك عليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more