"طلبنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pedir
        
    • nosso pedido
        
    • pedirmos
        
    • Encomendámos
        
    • Nós
        
    • pedimos para
        
    • nossa
        
    • que pedimos
        
    • Pedimos-lhe
        
    • pedimos que
        
    • pedimos aos
        
    Ele olhou-nos como se estivéssemos a pedir os seus rins! Open Subtitles نظر إلينا كما لو أننا طلبنا منه كلتا كليتيه
    Achas que ele vai abandonar a ideia, porque lhe vamos pedir educadamente? Open Subtitles هل تعتقد أنه سيتخلى عن ثأره لأننا فقط, طلبنا ذلك بأدب؟
    - Liguei para a CDC, mas recusaram o nosso pedido. Open Subtitles لقد إتصلت بالعاصمة لكنهم رفضوا طلبنا بإعتبارها دليلا لماذا؟
    Se pedirmos a testemunhas para identificar a maçã neste alinhamento, por exemplo, não ficamos admirados por haver um veredito unânime. TED لو طلبنا من شهود عيان تحديد التفاحة في هذه التشكيلة، على سبيل المثال، لا ينبغي لنا أن نتفاجأ من قرار الإجماع.
    Encomendámos 6500 bichos-da-seda a uma fábrica de seda. TED طلبنا 6500 دودة قز من مزرعة حرير على الانترنت.
    Nós gritámos para ela remar, mas foi tarde demais. Open Subtitles طلبنا منها بأن تجدف، لكنه كان متأخّراً جداً.
    Também pedimos para avaliarem o grau de confiança nas suas respostas. TED كما طلبنا منهم تقييم مدى ثقتهم بالإجابات.
    Dizem que a prática de devorar pecados começou na nossa Ordem. Open Subtitles يقولون البداية لأكل الذنب بدأت مع الأعضاء المبعدين من طلبنا.
    Eram as Ilhas Gregas ou coisa assim. Entrámos por brincadeira e comecei a pedir panfletos. Open Subtitles جزر اٍغريقية أو ما شابهها ، ثم دلفنا اٍلى الداخل و طلبنا المجلات ، للهو فقط
    É como pedir à raposa para guardar as galinhas. Open Subtitles بما يعنى أننا طلبنا من الثعلب رعاية عش الدجاج ماذا ؟
    Ei Phil, o que quer? Acabamos de pedir. Open Subtitles مرحبا يا رجل مالذي تريده لقد طلبنا كل شئ هنا
    O quartel-general diz que não, O nosso pedido foi negado, Open Subtitles القاعدة تجيب بالنفى طلبنا رُفض , أيها الرئيس
    Podes dizer-nos porque recusaste o nosso pedido para uma aliança? Open Subtitles جارشاو ، هل يمكنك على الأقل إخبارنا لماذا رفض طلبنا بالتحالف معكم ؟
    - O Kalan recusou o nosso pedido. O Daniel ficou para trás para o dissuadir. Open Subtitles رفض كالان طلبنا ودّكتور جاكسون يحاول تعديل موقفه
    Mas, se pedirmos um conselho acerca de um dos nossos feitos, parecemos competentes aos seus olhos e também somos simpáticos. TED ولكن إذا طلبنا النصيحة لأحد إنجازاتنا، فنحن قادرون على أن نكون كفوئين بأعينهم ومحبوبين كذلك.
    Se pedirmos para fecharem os olhos e imaginarem o mesmo objeto, Open Subtitles وراقبنا مناطق محددة من النشاط الدماغي.. ثم طلبنا منهم إغلاق أعينهم.. و الآن :
    Encomendámos comida chinesa, hoje Algum molho de porco moo shu Derramou-se Open Subtitles لقد طلبنا أكل صيني هذا اليوم وبعض منه انسكب على الأريكة
    Encomendámos materiais. Não podemos voltar atrás. Open Subtitles نحن بالفعل طلبنا المؤن لا يُمكننا إرجاع هذا
    Alguém teve que te avisar para não queimar a floresta? Se estão com fome, porque não pediram algo no restaurante? Nós pedimos, mas tu não trouxeste. Open Subtitles كان عليك أن تعلم كيف لا تحرق الغابات؟ اذا كنتم يا رفاق جياع, لماذا لم تطلبوا من المطعم ؟ طلبنا, لكن لم تحضريه
    Depois pedimos para nos enviarem alguém sem estar lavado. Open Subtitles ثم طلبنا منه إرسال عميلٍ لم يتم غسل دماغه
    Irá parar dada a nossa exigência crescente sobre todos os recursos, toda a capacidade, todos os sistemas da Terra, que estão a sofrer danos económicos. TED سيتوقف بسبب طلبنا المتزايد على الموارد وكل السعات وكل الأنظمة على الأرض، والتي تعرف الآن ضررا اقتصاديا.
    Acha que é manobra publicitária. O Doutor vai-se passar quando souber que pedimos ajuda àquelas marionetas. Open Subtitles سيثور الدكتور غضبا عندما يسمع أننا طلبنا المساعده من هؤلاء الدمى
    Pedimos-lhe que não viajasse connosco. Agora diz que não podemos caminhar com ele, estou certo? Open Subtitles لقد طلبنا منه ألا يركب معنا الآن يقول إننا لا يمكننا أن نسير معه
    pedimos que ele se abstenha ou que seja retirado da sala com um parecer a favor da defesa. Open Subtitles لقد طلبنا بأن إما يمتنع عن الكلام، أو يُطرد من المحكمة بحكم فوريّ لهيئة الدفاع العام.
    Depois de arranjarmos um mandado para os seus ficheiros, pedimos aos doentes que fizessem exames de seguimento. Open Subtitles بعدما حصلنا على مذكرة لملفاتك بالأمس طلبنا من مرضاك القيام بفحص لاحق ولمن وافق الفحص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more