Não encontro a Fortaleza em lado nenhum. Vou voltar. | Open Subtitles | ليس بوسعي إيجاد القلعة بأي مكان إنني عائدة |
Uma irmã estava a voltar para o campus após tirar a sua carta de condução pela primeira vez. | Open Subtitles | أخت من نادي للأخوات كانت عائدة إلى الحرم الجامعي بعد حصولها على رخصة القيادة للمرة الأولى |
Eles já estão atrasados uma hora, e vou voltar para casa. | Open Subtitles | لقد تأخروا لمدة ساعة و أنا أنتقل عائدة الى الديار |
Disse que lhe ligava para a ir buscar de volta hoje. | Open Subtitles | قالت أنّها ستتصل به لتجعله يُقلّها عائدة إلى هناك اليوم. |
Acabei de regressar de uma comunidade que detém o segredo para a sobrevivência humana. | TED | انا عائدة من مجتمع يحمل في طياته سر نجاة البشرية |
Acabo de voltar do terreno onde chefio uma missão em conjunto com o Ministro das Antiguidades do Egito num sítio chamado Lisht. | TED | أنا عائدة للتو من الموقع، حيث شاركت في قيادة بعثة مع وزارة السياحة المصرية في موقع اسمه ليشت. |
Quando eu ouvi que ias voltar, pensei que tinhas-me perdoado. | Open Subtitles | عندما سَمعتُ بأنّك عائدة إعتقدتُ بأنّك غْفرُت لي |
Aprecia-a enquanto podes, porque vai voltar para o vendedor. | Open Subtitles | استمتعي بها قدر استطاعتك لانها عائدة الى بائعها غدا |
-A mulher dele vai voltar de San Francisco na diligência de Prescott. | Open Subtitles | فتاته عائدة من سان فرانسيسكو على عربة بريسكو |
Por isso vais voltar a rastejar aos pés do Zapper. | Open Subtitles | لهذا عاجلاً أو آجلاً ستهرعين عائدة إليّ. |
Vergon 6 antes da vontade voltar por mais um pouco deste docinho suculento. | Open Subtitles | حينئذٍ ستهرعين عائدة من أجل جرعة أخرى من المذاق الحلو. |
Depois, apenas este conjunto de pequenas pegadas volta para Sul. | Open Subtitles | ثم ، آثار آقدام صغيرة تذهب عائدة إلى الجنوب |
Ao mesmo tempo, eu voei de volta para o meu país, eles odiaram tanto aquele discurso. | TED | وفي نفس الوقت، سافرت عائدة إلى موطني، لقد كرهوا ذلك الخطاب لدرجة شديدة. |
Eu estava de volta ao serviço, como médica residente para dirigir a unidade de partos. | TED | كنت عائدة إلى عملي كفيزيائية متخصصة لأعمل في قسم التوليد. |
Aos 25 anos, uma noite, quando eu estava a regressar a casa, dois homens numa mota atacaram-me. | TED | و عندما كان عمري 25، و انا عائدة إلى منزلي ذات مساء قام رجلان على دراجة نارية بمهاجمتي. |
Os americanos ficam em suspense sempre que uma menina fica presa num cano... e tu vais mata-la quando ela voltava da escola! | Open Subtitles | الأميركييون يحبسون أنفاسهم في كل مرة تسقط فيها لكنك أطلقت النار على فتاة صغيرة بواسطة رشاش وهي عائدة من المدرسة |
Faço muitos dos deveres no autocarro, ao vir da escola para casa. | Open Subtitles | قمت بعمل أغلب واجبي المنزلى .بالحافلة وأنا عائدة للمنزل من المدرسة |
Suponha que eu conheci uma pata no caminho de casa? | Open Subtitles | ماذا لو قابلني قاطع طريق و انا عائدة للمنزل؟ |
Um bando de andorinhas voando de regresso a casa. | Open Subtitles | كسرب من " السنونوات " ترفرف عائدة لموطنها |
Eu estava voltando pra casa à noite. | Open Subtitles | كنت عائدة الى المنزل متاخرة باحدى الليالي |
E mesmo quando eu estava a caminho do aeroporto, voltei pra casa e, vi que tinha deixado o triturador ligado. | Open Subtitles | ورغم أني كنت في منتصف الطريق للمطار إستدرت عائدة للمنزل، ونعم وجدت آلة القمامة تعمل |
vinha da feira quando foi atacada. Vieram dois amigos ajudar. | Open Subtitles | كانت عائدة من السوق عندما إنقض عليها على الطريق |
Duas semanas depois, voltou para as ruas. | Open Subtitles | لأجل الحظ الطيب بعد أسبوعين انزلقت عائدة الى الشوارع |
Eu acho que a Melanie não ia para casa. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أن ماليني كانت عائدة للمنزل |
A escuridão descia à medida que Grace regressava a casa naquele entardecer depois do trabalho feito. | Open Subtitles | إنسدل الظلام بينما غرايس كانت عائدة للبيت من العمل هذا المساء. |